1
00:04:43,680 --> 00:04:46,819
O Creator, our departed 
for brother,

2
00:04:46,844 --> 00:04:49,985
A spacious and peaceful tomb 
donate

3
00:04:50,010 --> 00:04:51,078
Amen!

4
00:04:51,103 --> 00:04:53,733
-O Lord, unite us in Paradise! 
- Amen!

5
00:04:53,740 --> 00:04:56,020
- O Allah, accept our prayers! 
- Amen!

6
00:04:56,045 --> 00:05:00,011
O Allah, reward him for this prayer
Deliver to the grave.

7
00:05:00,036 --> 00:05:01,036
Amen!

8
00:05:01,061 --> 00:05:04,921
Amen! Amen! Amen!

9
00:05:05,230 --> 00:05:06,781
O Creator!

10
00:05:15,732 --> 00:05:17,732
Where is the smile?

11
00:05:18,107 --> 00:05:19,338
smile...

12
00:05:23,069 --> 00:05:24,981
- Smells great.
- Hey, Alan...

13
00:05:25,048 --> 00:05:27,921
take my word for it
Definitely my brother.

14
00:05:27,946 --> 00:05:29,492
me too bet?

15
00:05:29,537 --> 00:05:30,645
Oh yes!

16
00:05:31,005 --> 00:05:32,996
Anyway, I see more of my brother
will be beautiful

17
00:05:33,021 --> 00:05:35,192
- Why is that?
- Must look like me, right?

18
00:05:35,217 --> 00:05:36,798
- Hey, give up! 
- God!

19
00:05:37,244 --> 00:05:38,244
Huh!

20
00:05:39,894 --> 00:05:41,163
Oh no! Mother!

21
00:05:43,510 --> 00:05:45,030
- Oh no! Mother! 
- Oh God!

22
00:05:45,296 --> 00:05:46,980
God!

23
00:05:46,998 --> 00:05:48,207
Mother!

24
00:05:48,232 --> 00:05:49,980
Dad, hurry! 
Mother fainted!

25
00:05:50,026 --> 00:05:52,088
- Come quickly! 
- Mother has fallen!

26
00:05:52,108 --> 00:05:54,108
- Hurry up, dad! 
- Mother has fallen!

27
00:05:54,133 --> 00:05:56,160
- He fell! 
- Everyone come here quickly!

28
00:05:56,180 --> 00:05:57,696
- Dad! 
- Come quickly!

29
00:05:57,703 --> 00:06:00,349
- Come quickly, father! 
- Aunt fainted in the kitchen!

30
00:06:00,383 --> 00:06:01,925
Mother has fallen! 
Come quickly!

31
00:06:01,972 --> 00:06:03,624
- Hurry up! 
- Where is he?

32
00:06:03,749 --> 00:06:04,790
what happened

33
00:06:08,375 --> 00:06:10,834
- Grandpa! 
- We will reach the hospital soon.

34
00:06:10,946 --> 00:06:12,747
don't be afraid
Come down carefully.

35
00:06:12,772 --> 00:06:14,564
- Assalamu Alaikum.
- Walaikum Assalam.

36
00:06:14,589 --> 00:06:16,252
Congratulations! Alhamdulillah!

37
00:06:16,277 --> 00:06:17,277
Everything is fine!

38
00:06:18,674 --> 00:06:20,287
Alhamdulillah!

39
00:06:20,293 --> 00:06:22,096
Hey! Stop your ramblings.

40
00:06:22,120 --> 00:06:23,920
And the girl in the hospital 
Take it!

41
00:06:24,657 --> 00:06:26,616
I bear this pain 
I can not!

42
00:06:26,641 --> 00:06:28,268
I caesarean section 
Want to do!

43
00:06:28,295 --> 00:06:31,511
Although it may be a little difficult, 
Isn't natural delivery better?

44
00:06:31,549 --> 00:06:33,508
Yes, of course! Then you are 
Why not give birth, Master?

45
00:06:35,210 --> 00:06:36,548
Hurry up!

46
00:06:40,550 --> 00:06:42,015
Don't worry, baby!

47
00:06:42,649 --> 00:06:44,974
They have a beautiful little baby 
will come back

48
00:06:47,041 --> 00:06:49,360
This, you think,
Will the brother?

49
00:06:49,445 --> 00:06:51,909
Of course, I certainly do 
will be brother

50
00:06:55,879 --> 00:06:58,172
My mother still has no pain 
not started

51
00:07:01,898 --> 00:07:03,015
what's the matter

52
00:07:03,039 --> 00:07:04,913
You still have pain 
Did not, mother?

53
00:07:05,003 --> 00:07:06,189
What?

54
00:07:08,775 --> 00:07:10,645
Mother! Mother!

55
00:07:10,677 --> 00:07:12,677
- Hmm? 
- Are you asleep, mom?

56
00:07:12,702 --> 00:07:13,838
what now

57
00:07:13,862 --> 00:07:15,438
Your pain hasn't started yet, mom?

58
00:07:15,937 --> 00:07:17,978
Why? do you need

59
00:07:18,003 --> 00:07:20,176
- No, I don't want any pain.
- Then shut up and sleep.

60
00:07:20,197 --> 00:07:21,223
ok

61
00:07:22,564 --> 00:07:23,900
- Mom! 
- What?

62
00:07:24,183 --> 00:07:25,696
Your pain hasn't started yet, mom?

63
00:07:26,285 --> 00:07:27,764
What happened to you, Hashi?

64
00:07:27,905 --> 00:07:30,244
Do you make me cry in pain?
Want to see?

65
00:07:30,722 --> 00:07:31,787
Here, eat.

66
00:07:31,812 --> 00:07:33,113
I have a lot now 
have work

67
00:07:35,210 --> 00:07:37,210
Oh God!

68
00:07:37,518 --> 00:07:39,208
Oh God!

69
00:07:39,233 --> 00:07:41,306
I bear this pain 
I can not!

70
00:07:41,853 --> 00:07:43,278
Mother!

71
00:07:46,403 --> 00:07:49,925
Bah! The pain is finally there.

72
00:07:50,542 --> 00:07:53,318
- Hello?
- Alan, mother's labor has started.

73
00:07:53,388 --> 00:07:54,737
Alhamdulillah!

74
00:07:54,814 --> 00:07:56,380
Alhamdulillah!

75
00:08:07,103 --> 00:08:09,613
Second episode

76
00:08:16,300 --> 00:08:17,587
- Laughter!
- Yes?

77
00:08:17,612 --> 00:08:19,525
Now you have a partner to play with 
Got it!

78
00:08:20,090 --> 00:08:21,433
Now you are the main person!

79
00:08:21,463 --> 00:08:23,435
Look here! 
Look at your brother!

80
00:08:23,798 --> 00:08:26,748
He is just like his mother and father
had to look like

81
00:08:27,876 --> 00:08:30,991
But it's totally his
Placement of thakurda.

82
00:08:32,021 --> 00:08:35,168
O Lord! I hope he is 
Don't behave like that person.

83
00:08:36,908 --> 00:08:38,808
This is my mother your mother 
asked to pay

84
00:08:38,833 --> 00:08:40,258
Go see my brother.

85
00:08:40,282 --> 00:08:41,423
No, I won't come.

86
00:08:41,903 --> 00:08:43,038
Why?

87
00:08:43,063 --> 00:08:44,370
I didn't have a brother.

88
00:08:44,395 --> 00:08:45,744
Got a sister.

89
00:08:45,814 --> 00:08:48,128
If I'm a boy, I'm a gamer 
I would get a partner!

90
00:08:48,188 --> 00:08:50,998
What is it? You are with my brother too
i can play

91
00:08:51,262 --> 00:08:53,153
But he is not my brother. 
right?

92
00:08:53,178 --> 00:08:54,535
don't worry

93
00:08:54,560 --> 00:08:56,934
My brother's with your sister
I will marry

94
00:08:56,959 --> 00:08:58,692
Then he is your brother too
will be

95
00:09:00,134 --> 00:09:01,483
Yes, that's right.

96
00:09:01,535 --> 00:09:02,615
So, come on.

97
00:09:06,393 --> 00:09:09,436
My sister's marriage is just 
I will give it to the police.

98
00:09:09,688 --> 00:09:11,546
Look at his face!

99
00:09:11,821 --> 00:09:13,628
He doesn't look like
Will the police?

100
00:09:16,499 --> 00:09:17,545
did you see

101
00:09:18,330 --> 00:09:19,561
Yes!

102
00:09:21,305 --> 00:09:23,536
My mother is mine now 
doesn't care

103
00:09:23,571 --> 00:09:25,401
Always with Ashna 
is busy

104
00:09:25,629 --> 00:09:27,220
But, this is how it is in my house
is not

105
00:09:27,254 --> 00:09:29,053
My mother really loves me
Love it too!

106
00:09:29,078 --> 00:09:30,389
You are the main person at home. 
right?

107
00:09:30,414 --> 00:09:33,053
Yes, mom always has me 
want next

108
00:09:33,142 --> 00:09:34,700
always calls me

109
00:09:34,845 --> 00:09:36,758
- Always? 
- Always!

110
00:09:36,804 --> 00:09:38,804
- Here, smile! 
- Yes?

111
00:09:40,821 --> 00:09:42,355
- Laughter! 
- Yes?

112
00:09:44,980 --> 00:09:46,128
Here, smile!

113
00:09:46,733 --> 00:09:48,148
Yes, mother! I'm coming!

114
00:09:48,533 --> 00:09:49,741
The next one is mine.

115
00:09:49,896 --> 00:09:51,796
- Laughter! 
- Yes?

116
00:09:51,821 --> 00:09:53,061
- Smile! 
- Yes?

117
00:09:55,113 --> 00:09:56,556
Smile, come here!

118
00:09:57,583 --> 00:09:58,663
OK!

119
00:10:00,826 --> 00:10:02,669
Your mother is always with you 
why call

120
00:10:03,720 --> 00:10:05,635
Laughter, a child's toy 
Bring it!

121
00:10:05,791 --> 00:10:07,460
The baby's clothes are outside.
come with

122
00:10:07,485 --> 00:10:09,733
This smile! 
Switch off the motor!

123
00:10:09,758 --> 00:10:11,225
Turn off the gas!

124
00:10:12,565 --> 00:10:13,758
This smile!

125
00:10:28,076 --> 00:10:29,769
Mom, I'm going to play!

126
00:10:30,285 --> 00:10:31,520
Hey, where are you going?

127
00:10:31,545 --> 00:10:33,200
The baby is awake.
Keep an eye on him.

128
00:10:37,322 --> 00:10:38,545
Can't sleep?

129
00:10:38,569 --> 00:10:40,108
I also go to play
I can't

130
00:10:40,133 --> 00:10:41,240
Sleep!

131
00:10:43,917 --> 00:10:45,595
This smile, come here!

132
00:10:46,590 --> 00:10:47,596
Ah!

133
00:10:48,648 --> 00:10:50,498
Catch this smile, baby!

134
00:10:50,853 --> 00:10:52,853
Getting annoyed with mom.

135
00:10:53,287 --> 00:10:55,410
Smile! The baby is crying!

136
00:11:01,763 --> 00:11:04,351
The boy is very hot.

137
00:11:04,710 --> 00:11:05,998
Nashi father!

138
00:11:07,086 --> 00:11:09,096
Look, Nashi wants father!

139
00:11:09,339 --> 00:11:11,396
Dance of mother's love!

140
00:11:11,421 --> 00:11:13,150
- Nachu, are you cold?
- Here, mother.

141
00:11:13,263 --> 00:11:15,263
- Bring the towel here!
- I don't feel good anymore!

142
00:11:15,283 --> 00:11:17,121
- You are the boss here, right?
- Get away!

143
00:11:17,146 --> 00:11:19,451
- Here, bring it.
- Oops!

144
00:11:19,735 --> 00:11:21,576
are you mother's honey 
Boy nose?

145
00:11:29,908 --> 00:11:30,936
This laugh!

146
00:11:30,960 --> 00:11:31,988
Yes, I'm coming!

147
00:11:37,851 --> 00:11:39,669
Eat a little.
You have already become fat!

148
00:11:39,918 --> 00:11:41,084
This is not

149
00:11:43,022 --> 00:11:45,264
This smile! Come here!

150
00:11:45,289 --> 00:11:46,595
Yes, I'm coming!

151
00:11:48,152 --> 00:11:49,936
you look so beautiful 
Nashi baby!

152
00:11:50,455 --> 00:11:51,868
- Lakshmi you become a boy!
- Well!

153
00:11:51,875 --> 00:11:53,118
- Don't cry, okay? 
- I will not cry.

154
00:11:53,268 --> 00:11:54,312
This is not

155
00:11:55,522 --> 00:11:56,559
Muah!

156
00:11:57,113 --> 00:11:58,166
Muah!

157
00:11:58,295 --> 00:11:59,427
Be careful! ok

158
00:11:59,771 --> 00:12:00,870
Come on, let's go.

159
00:12:01,587 --> 00:12:02,693
Farewell!

160
00:12:05,450 --> 00:12:07,080
About that? 
i don't know

161
00:12:07,105 --> 00:12:08,249
Really? don't you know

162
00:12:08,708 --> 00:12:10,568
Hushir, where is the tiffin box?

163
00:12:10,857 --> 00:12:11,904
It's in that bag.

164
00:12:11,955 --> 00:12:13,387
Not yours, Nashir.

165
00:12:13,552 --> 00:12:14,690
How do I know?

166
00:12:14,714 --> 00:12:15,763
Go ask him.

167
00:12:15,801 --> 00:12:16,941
he is so small
right?

168
00:12:16,966 --> 00:12:18,348
You should be responsible!

169
00:12:18,373 --> 00:12:20,373
Find his lunch box 
come with

170
00:12:22,192 --> 00:12:23,998
Oh! He doesn't care.

171
00:12:24,051 --> 00:12:25,511
What a child!

172
00:12:25,536 --> 00:12:26,794
I'm talking to you!

173
00:12:26,852 --> 00:12:28,184
I told you
i don't know

174
00:12:28,597 --> 00:12:30,831
Bring lunch box first.
Then feed the fish.

175
00:12:30,978 --> 00:12:32,528
That's his job 
Feed the fish!

176
00:12:44,660 --> 00:12:46,020
Where did he lose it?

177
00:12:46,193 --> 00:12:47,491
Probably in his class.

178
00:12:47,726 --> 00:12:49,844
Until I get it,
Mother will not return fish food.

179
00:12:50,020 --> 00:12:51,435
Then go for it now 
come with

180
00:12:51,599 --> 00:12:53,363
At this time of night? Alone?

181
00:12:53,388 --> 00:12:54,640
i will come too

182
00:12:54,664 --> 00:12:55,744
will you come

183
00:12:56,301 --> 00:12:57,868
Who else but me?

184
00:13:08,670 --> 00:13:09,683
income

185
00:13:13,399 --> 00:13:14,650
Brother, afraid!

186
00:13:14,674 --> 00:13:16,070
Is this really our school?

187
00:13:16,129 --> 00:13:17,840
It's like that during the day 
Does not show!

188
00:13:18,421 --> 00:13:20,421
It seems, we go back 
You should, Alan.

189
00:13:20,685 --> 00:13:21,911
come on

190
00:13:25,533 --> 00:13:27,158
Which is his classroom?

191
00:13:27,190 --> 00:13:28,283
It's his classroom!

192
00:13:41,244 --> 00:13:42,807
Oh! where is it now 
got from

193
00:13:42,976 --> 00:13:44,442
Um... that was up to Alan.

194
00:13:44,533 --> 00:13:46,139
It's about my fish 
give food

195
00:13:46,220 --> 00:13:47,635
Wash it first.

196
00:13:47,659 --> 00:13:49,113
Then I'm your fish 
I will give you food.

197
00:14:09,533 --> 00:14:11,373
- Looking for fish food?
- Yes.

198
00:14:11,545 --> 00:14:12,941
I'm all about fish 
I have eaten!

199
00:14:12,965 --> 00:14:14,545
What! All?

200
00:14:14,634 --> 00:14:16,634
yes They haven't eaten before. 
right?

201
00:14:16,878 --> 00:14:18,803
If eaten whole, they die
will go

202
00:14:50,319 --> 00:14:51,319
Move away!

203
00:15:16,412 --> 00:15:17,451
Mother!

204
00:15:17,640 --> 00:15:18,966
I need 120 rupees!

205
00:15:19,273 --> 00:15:20,386
Fish food is over.

206
00:15:20,411 --> 00:15:21,841
Give them rice flour.

207
00:15:21,866 --> 00:15:23,253
Go feed your father!

208
00:15:29,326 --> 00:15:30,639
- What did you say?
- What?

209
00:15:30,744 --> 00:15:31,953
I know how to fish
have to do

210
00:15:31,978 --> 00:15:33,803
Just what you know 
speak up

211
00:15:34,082 --> 00:15:35,100
Hey!

212
00:15:35,391 --> 00:15:37,251
Remember, I'm also a lot of fish
Have observed!

213
00:15:38,076 --> 00:15:40,008
And those are your little ones
Not like rainbow fish!

214
00:15:40,033 --> 00:15:42,033
Oh yeah, like you're a killer shark
You did it! Get away!

215
00:15:43,382 --> 00:15:45,389
I will eat all your fish 
I'll throw it away!

216
00:15:45,414 --> 00:15:46,325
Try it.

217
00:15:46,349 --> 00:15:47,487
- I will slap your teeth.
- Here, you!

218
00:15:47,512 --> 00:15:48,528
What's going on here?

219
00:15:48,552 --> 00:15:50,040
He is our late father 
insulted!

220
00:15:50,675 --> 00:15:51,950
Because he is my fish
has shortened

221
00:15:51,974 --> 00:15:53,721
These guys are a little peace 
does not give

222
00:15:53,980 --> 00:15:55,066
From Ashna and Alan
learn something

223
00:15:55,090 --> 00:15:56,501
Their sound is also from outside 
can't be heard

224
00:15:58,810 --> 00:16:00,301
give me my lipstick

225
00:16:00,834 --> 00:16:02,139
- Let my hair down.
- This!

226
00:16:02,164 --> 00:16:04,062
- my clothes
- Where is the dog!

227
00:16:04,105 --> 00:16:05,546
Give it up! Leave the child!

228
00:16:05,895 --> 00:16:07,300
He bit my clothes 
Ripped off!

229
00:16:07,349 --> 00:16:09,046
He gave his girlfriend my lipstick
gave

230
00:16:09,071 --> 00:16:10,424
I have no girlfriend! 
I'm single!

231
00:16:10,449 --> 00:16:11,460
Enough is enough! Go to school!

232
00:16:11,515 --> 00:16:13,360
Can't you see, mom? 
He bit me.

233
00:16:13,379 --> 00:16:14,838
Which! Get away!

234
00:16:15,328 --> 00:16:16,878
- Leave him, smile! 
- Give it up, brother!

235
00:16:16,896 --> 00:16:18,581
Hey, I told you to stop!

236
00:16:18,606 --> 00:16:20,036
- Stop, smile!! 
- Aunty!

237
00:16:20,866 --> 00:16:22,699
Hashir, like to borrow from you
Have any shirts?

238
00:16:48,295 --> 00:16:49,601
He turned to me now 
will look at

239
00:16:49,648 --> 00:16:50,690
Keep watching!

240
00:16:51,574 --> 00:16:54,094
Even if you scream at the top of your lungs,
He won't even look at you.

241
00:16:54,119 --> 00:16:56,506
What kind of relationship do you have?
Will he look back at you?

242
00:16:57,790 --> 00:17:00,658
150 boys are crazy for her, 
You are one of them.

243
00:17:00,683 --> 00:17:01,926
Only one! Did you understand?

244
00:17:01,958 --> 00:17:03,158
150 boys!

245
00:17:03,523 --> 00:17:05,466
Where is the donkey! 
That was the word!

246
00:17:05,491 --> 00:17:06,808
Don't read about it!

247
00:17:06,846 --> 00:17:09,261
A talent to be noticed by him
do you have

248
00:17:09,286 --> 00:17:10,509
At least one talent?

249
00:17:12,020 --> 00:17:13,631
To open my mouth again 
Do not force!

250
00:17:13,663 --> 00:17:16,536
Bring out the latent power within you 
to bring forth, to develop it,

251
00:17:16,724 --> 00:17:20,121
and a strong and capable youth society
should be built.

252
00:17:20,435 --> 00:17:23,357
Our dear Abdul Kalam sir 
As said,

253
00:17:23,551 --> 00:17:25,284
"The dream is not what you are 
look sleepy

254
00:17:26,029 --> 00:17:29,489
Dreams are what put you to sleep 
doesn't give."

255
00:17:29,550 --> 00:18:15,850
Thoughts and Editing:
Sudeep Chakraborty.

256
00:18:15,901 --> 00:18:17,867
This is like a snarling, mating snake
without standing...

257
00:18:17,892 --> 00:18:19,268
go tell him
you like him

258
00:18:19,293 --> 00:18:21,216
Brother, how can I go alone and say,
Do I like him?

259
00:18:21,241 --> 00:18:22,305
- Alone? 
- Yes.

260
00:18:22,318 --> 00:18:23,450
This is me!

261
00:18:24,101 --> 00:18:26,101
Go now! 

262
00:18:26,188 --> 00:18:27,662
Don't stay, drop it.
The timing is bad.

263
00:18:27,687 --> 00:18:29,206
Brother, go tell him.
You got your chance.

264
00:18:29,213 --> 00:18:31,175
The weather is not good.
I'm not in a good mood either.

265
00:18:31,199 --> 00:18:32,313
Beautiful weather. come on

266
00:18:32,338 --> 00:18:34,003
- Come on... no, no!
- Smile, come on.

267
00:18:38,262 --> 00:18:40,744
You're leaving me, bro! 
Come here! We will talk about that later.

268
00:18:40,783 --> 00:18:41,658
- Meanwhile, come now.
- goodbye

269
00:19:03,175 --> 00:19:04,642
- What's the matter, sir?
- Nothing.

270
00:19:06,684 --> 00:19:08,696
Listen, if he finds out,
you like him

271
00:19:08,720 --> 00:19:10,301
But immediately 
will commit suicide

272
00:19:10,473 --> 00:19:12,067
- Do you want that?
- No, no! not at all

273
00:19:12,092 --> 00:19:14,199
So don't do anything stupid 
Don't go, brother.

274
00:19:34,091 --> 00:19:35,727
If someone tells him,
she likes him

275
00:19:35,752 --> 00:19:37,782
He went straight to the office 
Tell the matter.

276
00:19:39,145 --> 00:19:40,340
And not only that, bro...

277
00:19:40,365 --> 00:19:41,571
If his brothers catch you,

278
00:19:41,596 --> 00:19:42,946
They kill you 
Will make!

279
00:19:42,971 --> 00:19:44,147
Beat you up 
will make

280
00:19:44,185 --> 00:19:46,081
- Did you see them?
- No.

281
00:19:46,106 --> 00:19:48,106
But I have heard many stories. 
I swear.

282
00:19:48,423 --> 00:19:49,951
Am I alone? 
Shall I eat, brother?

283
00:19:49,976 --> 00:19:51,289
you stay with me 
right?

284
00:19:51,630 --> 00:19:53,220
Do you even beat me?
Need it, Hashir?

285
00:19:53,245 --> 00:19:55,530
But you always say, "I am yours." 
I'm with you, I'm with you"?

286
00:19:56,441 --> 00:19:57,759
Who else but me?

287
00:19:58,247 --> 00:19:59,635
Yes, the bang on his forehead is for sure.

288
00:20:37,637 --> 00:20:39,940
We have something important 
There is an announcement.

289
00:20:40,075 --> 00:20:42,323
Higher secondary branch 
Some students...

290
00:20:43,155 --> 00:20:45,642
After the break...

291
00:20:45,666 --> 00:20:47,601
To roam the terrace and grounds
seen

292
00:20:47,885 --> 00:20:49,251
If it repeats…

293
00:20:49,757 --> 00:20:53,154
But severe punishment 
will be taken

294
00:20:53,410 --> 00:20:55,517
- Is this your romantic look?
- Yes.

295
00:20:55,542 --> 00:20:56,599
Not at all.

296
00:20:56,624 --> 00:20:58,119
If you look at him like this 
you look

297
00:20:58,144 --> 00:20:59,412
But he turned to you
don't look

298
00:20:59,436 --> 00:21:00,793
And out of your reach!

299
00:21:01,334 --> 00:21:03,741
- Stop. shut up Say no more.
- All right.

300
00:21:05,315 --> 00:21:07,150
- Now the most important announcement.
- Stretch your legs.

301
00:21:07,175 --> 00:21:11,518
Boys and girls of the same class 
There is nothing wrong with being friends.

302
00:21:11,834 --> 00:21:14,175
Anyway, some friendship…

303
00:21:14,444 --> 00:21:17,758
Teachers noticed
which is transgressing the limits.

304
00:21:17,783 --> 00:21:19,059
Huh! what happened

305
00:21:19,204 --> 00:21:20,324
Here, catch him.

306
00:21:20,555 --> 00:21:21,675
what happened get up

307
00:21:23,011 --> 00:21:24,490
- Look, that's not familiar?
- Calm down.

308
00:21:24,522 --> 00:21:25,642
No one will make a sound.

309
00:21:26,629 --> 00:21:27,655
- Ajin... 
- Yes?

310
00:21:27,680 --> 00:21:29,276
with your lover 
Not going?

311
00:21:29,432 --> 00:21:30,837
- My acquaintance.
- "His lover"?

312
00:21:33,275 --> 00:21:34,376
What to do now?

313
00:21:34,401 --> 00:21:36,395
Well... did I faint? 
Will I fall?

314
00:21:36,419 --> 00:21:37,467
Why?

315
00:21:37,492 --> 00:21:39,153
Then you hold me next to him
I can sit.

316
00:21:39,178 --> 00:21:40,407
Well, that's on me 
give up

317
00:21:40,432 --> 00:21:41,891
Okay, now read on.
One, two, three!

318
00:21:43,631 --> 00:21:45,332
- Read now! 
- Um... oh no...

319
00:21:45,357 --> 00:21:47,060
Sir! Ajin fainted 
has fallen!

320
00:21:47,575 --> 00:21:49,480
- Sit him there!
- Catch him.

321
00:21:49,502 --> 00:21:50,532
Who is this boy again?

322
00:21:50,564 --> 00:21:52,565
- Sit me next to Ashna, okay?
- Where are you all going?

323
00:21:52,583 --> 00:21:53,627
Oh no!

324
00:21:53,652 --> 00:21:55,082
Dude, what are you doing?

325
00:21:55,848 --> 00:21:57,869
Tell him, I'm Jungkook 
Army member, right?

326
00:21:57,894 --> 00:21:59,650
ok 
Be careful...

327
00:21:59,675 --> 00:22:01,643
- Sit here, brother.
- Come on! Come on!

328
00:22:01,668 --> 00:22:02,690
Hi Ashna!

329
00:22:02,722 --> 00:22:03,848
Commitment...

330
00:22:04,713 --> 00:22:06,576
India is my country.

331
00:22:07,557 --> 00:22:08,737
- Drink water.
- No, thanks.

332
00:22:08,757 --> 00:22:09,931
no, no your water
need to eat

333
00:22:09,963 --> 00:22:11,711
All Indians are mine 
brother and sister

334
00:22:11,729 --> 00:22:12,730
I am Ajin.

335
00:22:12,755 --> 00:22:14,531
I love my country.

336
00:22:15,737 --> 00:22:16,843
Won't shake hands?

337
00:22:16,867 --> 00:22:19,103
Actually, I am very strong 
a man

338
00:22:19,375 --> 00:22:20,686
what happened today
who knows

339
00:22:20,718 --> 00:22:24,162
I am of its rich and varied heritage 
proud of

340
00:22:24,180 --> 00:22:25,878
I live only twice 
fell down

341
00:22:26,536 --> 00:22:28,253
Once in the assembly today,

342
00:22:28,857 --> 00:22:30,033
And then…

343
00:22:34,620 --> 00:22:35,766
Long live India!

344
00:22:36,970 --> 00:22:38,505
- How do you feel? 
- Acquaintance!

345
00:22:38,530 --> 00:22:39,788
Do you have two pencils?

346
00:22:40,588 --> 00:22:41,721
Thank you!

347
00:22:41,746 --> 00:22:42,842
Acquaintance!

348
00:22:42,866 --> 00:22:43,974
Have two pens?

349
00:22:44,092 --> 00:22:45,300
You have two 
Are there protectors?

350
00:22:45,709 --> 00:22:46,740
Acquaintance!

351
00:22:46,764 --> 00:22:48,027
Have two umbrellas?

352
00:22:48,052 --> 00:22:49,417
Acquaintance!

353
00:22:49,736 --> 00:22:50,960
Have two spades?

354
00:22:51,145 --> 00:22:52,365
Ash!

355
00:22:52,456 --> 00:22:53,783
Have two fried fish?

356
00:22:54,256 --> 00:22:56,013
He has two brothers.
Need it or not?

357
00:22:58,920 --> 00:23:00,308
No, I already have 
there is one

358
00:23:00,346 --> 00:23:01,487
Oh, that's right!

359
00:23:02,406 --> 00:23:03,659
- Stop right there!
- Where are you going?

360
00:23:03,684 --> 00:23:05,054
This! What is your problem?

361
00:23:05,079 --> 00:23:07,323
You are always around Ashna
Why are you walking around?

362
00:23:07,348 --> 00:23:09,504
Walk a step without flirting 
You can't, right?

363
00:23:09,529 --> 00:23:11,257
I'm your face on the wall 
I will rub!

364
00:23:11,277 --> 00:23:12,841
This... this... what is that?

365
00:23:13,597 --> 00:23:15,030
- Hands off.
- I won't move.

366
00:23:15,055 --> 00:23:16,331
Acquaintance!

367
00:23:16,399 --> 00:23:17,980
Ajin loves Ashna!

368
00:23:18,005 --> 00:23:19,005
Haha!

369
00:23:20,049 --> 00:23:21,403
You're after my sister 
Want to feel?

370
00:23:21,446 --> 00:23:22,539
Beat Shala!

371
00:23:22,564 --> 00:23:24,564
- Where is the devil!
- I will make your food today!

372
00:23:24,595 --> 00:23:25,675
Beat Shala!

373
00:23:26,727 --> 00:23:28,073
Slap!

374
00:23:28,198 --> 00:23:29,878
Don't you feel ashamed?

375
00:23:29,903 --> 00:23:32,076
Looking at my sister 
How dare? she is my sister

376
00:23:51,108 --> 00:23:54,065
Hey, you're the Ajinke of this section
Did you kill it?

377
00:23:54,136 --> 00:23:56,499
Yes! He wanted two punches. 
we gave What is it?

378
00:23:56,585 --> 00:23:58,002
Do you know who he is?

379
00:23:58,052 --> 00:23:59,838
Whoever he is, 
What about us?

380
00:24:03,536 --> 00:24:05,265
Do you know who his grandfather is?

381
00:24:05,290 --> 00:24:07,023
Who is his grandfather?
Any movie stars?

382
00:24:10,720 --> 00:24:11,732
give up

383
00:24:11,757 --> 00:24:13,698
Do you know who is his grandfather's friend?

384
00:24:20,920 --> 00:24:22,049
Today on your forehead 
there is sadness

385
00:24:23,247 --> 00:24:24,294
You are finished!

386
00:24:44,599 --> 00:24:45,785
Who killed him?

387
00:24:46,131 --> 00:24:48,193
And if my sister again 
By teasing, I will beat again.

388
00:24:50,529 --> 00:24:51,705
- Is it true?
- No, grandpa.

389
00:24:51,730 --> 00:24:52,918
I don't know him.

390
00:24:52,942 --> 00:24:54,371
I swear to you, grandfather.

391
00:24:56,798 --> 00:24:58,235
Yours is here 
should stop

392
00:24:58,260 --> 00:24:59,808
- If you touch him again...
- If touch?

393
00:24:59,833 --> 00:25:00,903
If I touch him again,
So what do you do?

394
00:25:00,928 --> 00:25:02,271
don't stand 
Beat the school.

395
00:25:05,008 --> 00:25:06,389
Try to touch him.

396
00:25:06,414 --> 00:25:07,988
- We will!
- Try if you dare!

397
00:25:40,156 --> 00:25:41,195
This!

398
00:25:41,220 --> 00:25:43,154
Move away! I am alone with her 
Want to fight!

399
00:25:45,038 --> 00:25:46,292
- Sergeant! stop
- This!

400
00:25:46,319 --> 00:25:47,667
Move away! Move away!

401
00:25:47,692 --> 00:25:48,820
Leave him alone!

402
00:25:48,844 --> 00:25:51,073
Turn! "Full swing" Mujib is coming! 
Turn everyone!

403
00:25:51,309 --> 00:25:52,856
go inside
get inside

404
00:25:52,881 --> 00:25:54,292
Go to your class.

405
00:25:54,317 --> 00:25:56,317
- Turn, turn!
- Oh, no. Don't hit me, please.

406
00:25:58,980 --> 00:26:00,637
Sajin, come here.

407
00:26:02,090 --> 00:26:03,157
wait

408
00:26:09,012 --> 00:26:11,145
- Here, you! 
- Here, you!

409
00:26:15,825 --> 00:26:17,436
don't fight

410
00:26:18,810 --> 00:26:19,810
Do not quarrel!

411
00:26:21,174 --> 00:26:22,174
Leave him alone!

412
00:26:22,597 --> 00:26:23,597
Move away!

413
00:26:26,027 --> 00:26:27,027
Move away!

414
00:26:27,052 --> 00:26:28,180
- Azin! 
- Stop!

415
00:26:29,312 --> 00:26:31,080
- Move! 
- Who are you?

416
00:26:34,910 --> 00:26:35,910
Leave him alone!

417
00:26:36,061 --> 00:26:37,518
Stop fighting! 
Sajin, stop!

418
00:26:37,557 --> 00:26:39,803
Enough is enough! Move away!

419
00:26:42,698 --> 00:26:45,578
Sir! Sir! Move away!

420
00:26:47,172 --> 00:26:48,172
Sir!

421
00:26:48,197 --> 00:26:50,592
This! Turn! "Full swing" Mujib is coming!

422
00:26:50,617 --> 00:26:51,845
Go inside!

423
00:26:51,869 --> 00:26:53,744
- I was trying to stop them, sir! 
- Go inside!

424
00:26:53,792 --> 00:26:55,771
Go back to your class!

425
00:26:55,865 --> 00:26:57,151
Turn! Turn!

426
00:26:57,331 --> 00:26:58,331
Stop!

427
00:26:58,398 --> 00:27:00,264
what are you doing Stop!

428
00:27:00,332 --> 00:27:01,564
- This! 
- Oh no, sir!

429
00:27:11,768 --> 00:27:13,767
Girls are watching, sir!

430
00:27:13,850 --> 00:27:16,110
Oh no!

431
00:27:18,608 --> 00:27:19,901
- Who are you? 
- Shiaz.

432
00:27:20,203 --> 00:27:21,952
I am the father of Lord Brahma.

433
00:27:23,035 --> 00:27:24,354
I am the father of a leper.

434
00:27:28,238 --> 00:27:30,650
- And you? 
- Hanuman and father of Jesus Christ.

435
00:27:30,675 --> 00:27:32,380
Sir, let me go.
God bless you.

436
00:27:32,405 --> 00:27:33,488
Sir, please, don't kill me.

437
00:27:33,513 --> 00:27:34,874
Oh God!

438
00:27:36,331 --> 00:27:38,331
- You must be Veerappan's father, right? 
- No!

439
00:27:38,422 --> 00:27:40,641
Veerappan's father is the face of his son
He had just passed.

440
00:27:42,686 --> 00:27:44,558
I am Veerappan's uncle.

441
00:27:44,965 --> 00:27:46,205
Oh, well.

442
00:27:47,295 --> 00:27:49,489
Ah... hello... err... mom...

443
00:27:54,254 --> 00:27:55,827
Watch your children!

444
00:27:58,044 --> 00:28:00,237
Ma'am, are these just fancy dresses?
Not dress for the competition?

445
00:28:00,616 --> 00:28:03,176
I didn't mean that. These guys
It's always a riot here.

446
00:28:03,309 --> 00:28:05,550
If this continues, then with TC
I will throw them all out of school.

447
00:28:06,962 --> 00:28:08,485
Sajin in education earlier 
was good

448
00:28:08,515 --> 00:28:09,876
Now he is just like them 
Done!

449
00:28:10,275 --> 00:28:11,932
His friendship is the problem 
root cause

450
00:28:12,079 --> 00:28:14,515
To start dating that boy 
These have started since then.

451
00:28:14,540 --> 00:28:15,637
It's clear 
I'm telling

452
00:28:15,662 --> 00:28:16,748
from now on,

453
00:28:16,772 --> 00:28:18,213
Let him sit with my son 
don't give

454
00:28:18,625 --> 00:28:19,922
Which boy?

455
00:28:19,946 --> 00:28:21,046
The "leper."

456
00:28:21,543 --> 00:28:24,590
Then your Jesus Christ would also say, 
Not to sit next to a leper.

457
00:28:24,715 --> 00:28:26,198
Is this what the Bible teaches?

458
00:28:26,488 --> 00:28:27,500
No, right?

459
00:28:29,787 --> 00:28:30,998
Ah!

460
00:28:31,051 --> 00:28:32,824
All right, mother!
State your decision.

461
00:28:32,863 --> 00:28:34,850
And he himself is the father of Jesus Christ 
Claims to be!

462
00:28:36,707 --> 00:28:37,928
O Lord!

463
00:28:39,926 --> 00:28:40,926
Vinoo...

464
00:28:40,951 --> 00:28:44,417
They say, you are those boys
wasting

465
00:28:44,821 --> 00:28:45,840
Who said that?

466
00:28:45,865 --> 00:28:47,077
Sajin is never like that 
don't say

467
00:28:47,247 --> 00:28:49,247
Hey...if Sajin hadn't said that,
What is it?

468
00:28:49,431 --> 00:28:50,730
His father said that, 
right?

469
00:28:50,831 --> 00:28:53,937
They said, whenever there is a problem,
Your name comes first.

470
00:28:54,087 --> 00:28:56,249
So, what I'm saying is,
listen to that

471
00:28:56,620 --> 00:28:59,424
From today, from that party
stay away

472
00:28:59,811 --> 00:29:01,110
I will stay with them.

473
00:29:02,129 --> 00:29:03,348
This boy will not change.

474
00:29:03,424 --> 00:29:05,424
Cute! Give two shakes!

475
00:29:08,808 --> 00:29:09,977
Your friend hasn't come yet?

476
00:29:10,002 --> 00:29:11,514
- Will come now.
- All right.

477
00:29:11,756 --> 00:29:13,442
- Your loan book is getting bigger.
- Ah, okay.

478
00:29:13,467 --> 00:29:15,260
- Cutetta, do three.
- Well.

479
00:29:15,284 --> 00:29:16,477
i don't need

480
00:29:17,384 --> 00:29:18,750
walk with you 
my end

481
00:29:18,830 --> 00:29:20,842
At least with studies from now on
Need to be serious.

482
00:29:21,164 --> 00:29:22,173
call me again
won't do

483
00:29:22,474 --> 00:29:23,482
Ajin...

484
00:29:32,262 --> 00:29:33,369
What happened to him?

485
00:29:33,393 --> 00:29:35,217
Shake two cans!

486
00:29:35,242 --> 00:29:36,740
I will give another one later.

487
00:29:42,588 --> 00:29:43,599
This is not

488
00:29:54,663 --> 00:29:56,663
Anyway, you're like your grandfather 
So heavy nose.

489
00:29:56,703 --> 00:29:57,769
It has actually been convenient.

490
00:29:57,835 --> 00:29:59,627
Most of his weight 
His pride

491
00:30:00,320 --> 00:30:02,320
But talking to me 
Why not?

492
00:30:02,467 --> 00:30:03,935
Dad let him talk to you 
Forbidden

493
00:30:03,960 --> 00:30:05,969
shut up That's what his father said 
Don't stop talking.

494
00:30:05,994 --> 00:30:07,197
what am i talking about 
Did you stop?

495
00:30:09,488 --> 00:30:12,544
This is trouble with them again 
don't go

496
00:30:12,782 --> 00:30:14,471
Never! 
If trouble doesn't come by itself...

497
00:30:14,496 --> 00:30:16,343
I'm out of trouble
I will stay away.

498
00:30:26,620 --> 00:30:28,552
- Great show, isn't it?
- Just kidding.

499
00:30:33,905 --> 00:30:35,967
very crowded No getting tickets
There is no hope.

500
00:30:35,992 --> 00:30:38,182
Hey! So dressed up in the morning
when i came

501
00:30:38,207 --> 00:30:40,073
We will get tickets 
I will watch the movie too.

502
00:30:40,098 --> 00:30:42,553
Yes, you are right. If Nibras is here, 
Easily arranged our tickets.

503
00:30:42,578 --> 00:30:44,972
Absolutely! This boy is only in the fan club
Pretends to stay.

504
00:30:45,012 --> 00:30:46,292
Then you are leaving with him 
Why not?

505
00:30:46,317 --> 00:30:47,345
I told you, I am this boy
Can't stand it at all.

506
00:30:47,372 --> 00:30:49,120
Why did you call and promise to give tickets in the morning?

507
00:30:49,145 --> 00:30:50,694
Her only outfit is saree, 
Asthrambha at work.

508
00:30:50,761 --> 00:30:51,769
Really!

509
00:30:54,834 --> 00:30:57,154
If you come with your grandfather, we will never
This movie was not seen.

510
00:30:57,212 --> 00:30:59,505
Shake him off just in time 
you did well

511
00:30:59,530 --> 00:31:01,257
This kid, move!

512
00:31:05,506 --> 00:31:07,218
don't think 
We'll get tickets, smile.

513
00:31:07,291 --> 00:31:09,127
Because you are late to prepare 
This is the situation.

514
00:31:12,509 --> 00:31:13,967
This! What happens now?

515
00:31:13,984 --> 00:31:14,984
Move over, bro.

516
00:31:15,570 --> 00:31:16,963
I to someone wearing sunglasses 
I can't beg.

517
00:31:16,997 --> 00:31:18,759
Does anyone have extra tickets?
ask

518
00:31:18,802 --> 00:31:19,870
Wait, I see.

519
00:31:20,251 --> 00:31:21,467
Those boys!

520
00:31:21,964 --> 00:31:23,570
They say, the movie or what 
It's too late, grandpa.

521
00:31:23,595 --> 00:31:24,643
- Will you give us the ticket?
- Share from here, kid.

522
00:31:24,668 --> 00:31:26,067
At the time of the original release I had it
I saw it five times.

523
00:31:26,092 --> 00:31:28,266
- What to do now?
- How about arranging two tickets for them?

524
00:31:28,291 --> 00:31:30,104
Dada, does anyone have an extra two? 
Have tickets?

525
00:31:30,129 --> 00:31:31,824
Two tickets!
Anyone have two extra tickets?

526
00:31:31,849 --> 00:31:33,667
- Really?
- Let's see.

527
00:31:36,472 --> 00:31:38,505
Amen, if we are the ticket 
don't get...

528
00:31:38,535 --> 00:31:39,582
This! who are you calling

529
00:31:39,674 --> 00:31:41,102
This! Back! Some have two 
Have tickets?

530
00:31:41,126 --> 00:31:42,424
- Does anyone have two tickets? 
- Brother, brother!

531
00:31:42,449 --> 00:31:44,249
- Anyone have two tickets?
- Brother, brother!

532
00:31:44,296 --> 00:31:45,499
Two tickets, right?

533
00:31:45,523 --> 00:31:46,676
Take for you?

534
00:31:47,967 --> 00:31:49,232
Take from them?

535
00:31:49,257 --> 00:31:50,413
very crowded

536
00:31:50,484 --> 00:31:52,297
If you do too much, the ticket is on your forehead 
will not add

537
00:31:53,117 --> 00:31:55,136
- Take from them?
- Yes, agree.

538
00:31:56,791 --> 00:31:57,830
Take two tickets.

539
00:31:58,316 --> 00:31:59,729
Popcorn from us.

540
00:32:00,404 --> 00:32:02,287
Well, all in all 
Four tickets!

541
00:32:02,312 --> 00:32:03,642
Here, move!

542
00:32:03,707 --> 00:32:04,905
Hey!!

543
00:32:04,989 --> 00:32:07,806
What do you think, we wear this white dress 
Have you come to a political rally?

544
00:32:08,359 --> 00:32:10,462
- They are our friends, brother.
- Our friends are also standing behind.

545
00:32:10,469 --> 00:32:12,432
- Are they standing in the food line?
- Then you go and serve.

546
00:32:12,472 --> 00:32:13,864
This! This! This!

547
00:32:13,889 --> 00:32:15,108
Do not trouble, brother!

548
00:32:15,151 --> 00:32:17,388
You come here with us
How to pass the courage to speak like this?

549
00:32:17,729 --> 00:32:19,514
- I will slap you! 
- Leave it, Azin!

550
00:32:19,601 --> 00:32:20,788
Brother! Brother!

551
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
Look, there is a problem!

552
00:32:21,845 --> 00:32:22,989
Come, come!

553
00:32:23,014 --> 00:32:24,014
Move away!

554
00:32:25,794 --> 00:32:26,955
Move!

555
00:32:27,009 --> 00:32:28,262
This is our friend.

556
00:32:28,326 --> 00:32:29,440
What?

557
00:32:29,465 --> 00:32:31,132
- He is our friend.
- And, who are you Malta?

558
00:32:31,166 --> 00:32:32,520
- I am your father.
- Huh!

559
00:32:32,545 --> 00:32:33,934
I am your evil uncle.

560
00:32:33,958 --> 00:32:35,417
Dragging my uncle into it
How dare?

561
00:32:38,856 --> 00:32:40,856
- I'll save your whole fist.
- Leave him alone.

562
00:32:40,881 --> 00:32:41,729
hold it

563
00:32:41,754 --> 00:32:42,754
They have started!

564
00:32:43,686 --> 00:32:45,686
This! step aside 
Stand aside!

565
00:32:46,591 --> 00:32:47,591
Move! Move!

566
00:32:47,616 --> 00:32:50,010
- Sir, they started it.
- Stand back, pack of dogs.

567
00:32:51,452 --> 00:32:54,270
Look at the look in the glasses.
I will break your bones.

568
00:32:54,312 --> 00:32:55,832
Stand here, grandpa.

569
00:32:56,527 --> 00:32:58,692
Move, go in!

570
00:32:58,957 --> 00:33:00,777
I'll blow your mind!
All the piglets!

571
00:33:00,802 --> 00:33:02,199
Haramzada hit too hard!

572
00:33:02,224 --> 00:33:04,382
- I'll tear him apart.
- Where was this courage for so long?

573
00:33:04,407 --> 00:33:06,091
Amen, and only to our father 
did not insult

574
00:33:06,116 --> 00:33:07,982
Also to our uncle in Dubai
insulted

575
00:33:08,002 --> 00:33:09,857
He does not know who my uncle is!

576
00:33:09,881 --> 00:33:11,090
The man is crazy!

577
00:33:11,115 --> 00:33:13,316
- Don't die here, old man!
- He's completely crazy.

578
00:33:13,467 --> 00:33:16,312
did you see What a crazy thing.

579
00:33:16,337 --> 00:33:18,337
The day his uniform comes off,

580
00:33:18,547 --> 00:33:20,207
That day I told him 
I will see

581
00:33:21,221 --> 00:33:23,462
- Don't drop the popcorn.
- This is the health freak.

582
00:33:24,234 --> 00:33:26,230
May Lalettan win!

583
00:33:26,255 --> 00:33:28,184
May Lalettan win!

584
00:33:28,209 --> 00:33:29,862
Go inside! Go inside!

585
00:33:30,283 --> 00:33:31,963
Everyone sit down!

586
00:33:32,577 --> 00:33:34,419
- Take a selfie! 
- Selfie! Shut up!

587
00:33:34,454 --> 00:33:36,272
It sits at the bottom of the screen for you
I have to watch the movie.

588
00:33:36,312 --> 00:33:38,479
So much to get you into 
After doing, you are saying these things!

589
00:33:38,492 --> 00:33:40,492
Now big stars on the big screen
Will have a chance to see, right?

590
00:33:40,509 --> 00:33:41,886
I am your fourteen fist 
curse

591
00:33:41,911 --> 00:33:43,757
Good seats for those boys
I didn't get it.

592
00:33:43,782 --> 00:33:45,782
- Who are they? 
- I know them.

593
00:33:45,807 --> 00:33:46,958
They study in my school.

594
00:33:47,032 --> 00:33:48,980
- If I get them alone, I will finish them.
- I will come with you!

595
00:33:49,005 --> 00:33:51,309
To watch the movie with your neck raised 
A rope must be tied around our neck.

596
00:33:51,334 --> 00:33:53,040
- See if you see, if not!
- Lalettan!

597
00:33:53,061 --> 00:33:55,442
- The girl is your sister, I didn't know.
- Lalettan.

598
00:33:55,467 --> 00:33:57,349
As Manoj Sir said, 
We forgot that, bro.

599
00:33:57,374 --> 00:33:58,817
- Sorry! 
- No need to say sorry, bro.

600
00:33:58,842 --> 00:34:00,844
Let's enjoy! 
It's Lalettan's movie!

601
00:34:00,883 --> 00:34:02,910
- Play the movie! 
- Turn off the lights!

602
00:34:04,312 --> 00:34:06,008
This, turn off the light!

603
00:34:07,572 --> 00:34:09,092
Turn off the lights!

604
00:34:10,339 --> 00:34:11,539
Play the movie!

605
00:34:12,459 --> 00:34:14,459
Who is making noise? 
Sit down and read!

606
00:34:14,491 --> 00:34:15,596
Sit down!

607
00:34:15,621 --> 00:34:17,086
If you don't run the movie, everyone 
I will tear it.

608
00:34:17,111 --> 00:34:18,854
- Sit down and read!
- Brother, the police!

609
00:34:18,879 --> 00:34:20,498
Sit properly and watch the movie.

610
00:34:20,609 --> 00:34:22,826
- Wait, I'll show you!
- I will break your knee!

611
00:34:23,952 --> 00:34:25,418
Away, surprise!

612
00:34:25,503 --> 00:34:27,745
Huh? who 
Who said that?

613
00:34:27,770 --> 00:34:28,787
Your father!

614
00:34:28,812 --> 00:34:30,649
- I am your other father! 
- Who just said that?

615
00:34:30,674 --> 00:34:32,602
We are the rest of you 
All fathers!

616
00:34:34,170 --> 00:34:36,193
- We are your future father.
- We are your future father.

617
00:34:37,101 --> 00:34:38,458
share from here, 
Stepfather's son!

618
00:34:38,459 --> 00:34:39,992
Get out, hypocrite police!

619
00:34:40,723 --> 00:34:42,810
Go away, Shala!!

620
00:34:43,213 --> 00:34:44,739
Here, tell them to turn on the lights.

621
00:34:44,764 --> 00:34:46,632
- Get out of here, donkey.
- Bastard...

622
00:34:52,825 --> 00:34:53,858
Hey!

623
00:34:54,312 --> 00:34:55,792
Who was shouting here?

624
00:34:56,332 --> 00:34:57,646
asking 
Who was shouting!

625
00:34:58,996 --> 00:35:01,849
Sit quietly and watch a movie. 
Satan's team.

626
00:35:07,012 --> 00:35:09,259
When you step outside,
I will marry your mother!

627
00:35:09,787 --> 00:35:10,833
Get away!

628
00:35:10,858 --> 00:35:12,065
When you step outside,
You are my son!

629
00:35:12,090 --> 00:35:14,161
- This chutney-faced!
- Rice powder-face!

630
00:35:14,186 --> 00:35:15,374
Lakshmi owl baby!

631
00:35:15,399 --> 00:35:17,000
Sir, don't go now.

632
00:35:17,025 --> 00:35:19,200
If you leave now, it will feel like
They were right.

633
00:35:19,225 --> 00:35:20,531
Really? yes

634
00:35:21,121 --> 00:35:22,260
Damn!

635
00:35:22,284 --> 00:35:24,002
Your grandfather's clay clown!

636
00:35:24,027 --> 00:35:24,887
That's great, bro.

637
00:35:24,912 --> 00:35:26,267
Your father's pot!

638
00:35:26,301 --> 00:35:27,567
Your head is full of dung!

639
00:35:28,332 --> 00:35:29,998
A great one for me
There are slogans. listen to this...

640
00:35:30,177 --> 00:35:31,943
Your grandmother Chanachur...

641
00:35:31,971 --> 00:35:33,316
Great! It's great!

642
00:35:34,449 --> 00:35:36,449
Share from here, where is Puki!

643
00:35:37,098 --> 00:35:38,098
Give it to me!

644
00:35:39,181 --> 00:35:40,553
Support your father!

645
00:35:41,122 --> 00:35:42,122
Huh!

646
00:35:47,398 --> 00:35:48,741
His father is in it 
Who pulled?

647
00:35:49,292 --> 00:35:50,925
Tell me! Who said?

648
00:35:51,737 --> 00:35:53,735
You use such dirty language
why are you doing

649
00:35:53,760 --> 00:35:55,279
- Isn't it that boy?
- Don't you feel bad sir?

650
00:35:55,304 --> 00:35:57,542
- He's a police officer, isn't he?
- That's right.

651
00:35:57,600 --> 00:35:58,985
Please remember,

652
00:35:59,010 --> 00:36:00,589
- There is also family here.
 - He's a good boy.

653
00:36:00,614 --> 00:36:02,205
Please do not use foul language 
do not

654
00:36:02,531 --> 00:36:03,792
This is my humble request.

655
00:36:03,817 --> 00:36:05,238
Khaki means protection!

656
00:36:05,262 --> 00:36:06,330
Don't forget that!

657
00:36:06,460 --> 00:36:08,542
We should respect them.
Not an insult.

658
00:36:09,861 --> 00:36:11,034
Let India win.

659
00:36:11,262 --> 00:36:12,301
Let India win.

660
00:36:12,326 --> 00:36:13,809
I survived for a while! 
catch it

661
00:36:16,591 --> 00:36:18,002
The situation is out of hand 
Leaving, sir.

662
00:36:18,568 --> 00:36:20,854
Come on sir, come on.
Don't stay here sir.

663
00:36:20,898 --> 00:36:22,675
Haramzada police dog.

664
00:36:23,846 --> 00:36:25,286
Group of barbarians!

665
00:36:29,229 --> 00:36:30,485
What is the Illuminati?

666
00:36:30,509 --> 00:36:32,088
It's a big deal. 
you don't understand

667
00:36:32,113 --> 00:36:33,927
- What is it?
- It is spread all over the world.

668
00:36:33,952 --> 00:36:35,922
- Sir, I was not.
 - So, you're the one who screams the most?

669
00:36:35,947 --> 00:36:37,645
Sir, my family 
Not like that.

670
00:36:37,670 --> 00:36:39,640
I am not the son of such a family.
Those who talk nonsense.

671
00:36:41,100 --> 00:36:43,180
kakar dibyi, 
I was not!

672
00:36:43,205 --> 00:36:44,760
Actually my face 
Like criminals!

673
00:36:48,968 --> 00:36:50,336
Beat them, sir.

674
00:37:17,409 --> 00:37:19,015
If you tie your hair, you are more 
like

675
00:37:19,042 --> 00:37:21,042
- I have six Barbie dolls!
- Look, Ashna!

676
00:37:21,259 --> 00:37:22,452
- Sister! 
- What!?

677
00:37:22,551 --> 00:37:24,551
- Where is Alan?
-"Sister"?

678
00:37:33,859 --> 00:37:35,479
He rested for two days 
let take

679
00:37:35,504 --> 00:37:36,765
Then he can come to school.

680
00:37:36,805 --> 00:37:38,547
He has such an illness. 
That we don't know.

681
00:37:38,572 --> 00:37:39,581
what is that

682
00:37:40,549 --> 00:37:42,731
At this time every month...

683
00:37:42,756 --> 00:37:44,325
His mother came and took him home 
takes away

684
00:37:44,897 --> 00:37:47,584
Maybe that's why he hasn't said it yet.
she likes you

685
00:37:47,800 --> 00:37:49,360
- Really! 
- Oops!

686
00:37:49,409 --> 00:37:50,808
Really unreal!

687
00:37:53,513 --> 00:37:55,193
Don't make fun of him.
His image will be ruined!

688
00:37:56,967 --> 00:37:58,330
Azin, open the door!

689
00:37:58,354 --> 00:37:59,489
Ajin!

690
00:37:59,694 --> 00:38:01,085
Open up, donkey!

691
00:38:05,463 --> 00:38:06,663
done?

692
00:38:08,024 --> 00:38:10,442
Share from here! 
Did you take my headset...?

693
00:38:10,783 --> 00:38:12,079
Cut it!

694
00:38:22,784 --> 00:38:24,390
- Did you understand?
 - Yes, I thought...

695
00:38:24,415 --> 00:38:26,002
He has the guts to go and tell her.
do you like him

696
00:38:26,027 --> 00:38:27,230
I have enough courage.

697
00:38:27,255 --> 00:38:28,702
Then stop the rant 
Go tell him.

698
00:38:31,100 --> 00:38:32,284
go inside

699
00:38:32,781 --> 00:38:34,606
- Sir, get out of here. go inside
 - Sorry, sir.

700
00:38:35,227 --> 00:38:36,684
They are still in class after the bell 
Does not go!

701
00:38:36,709 --> 00:38:38,269
- Full swing Mujib has arrived!
 - Come here!

702
00:38:38,342 --> 00:38:40,158
- Why are you killing children for no reason sir?
- What? What did you say?

703
00:38:40,183 --> 00:38:41,862
Children like this for no reason 
Why are you killing?

704
00:38:41,896 --> 00:38:43,844
Beat them only 
Education will be.

705
00:38:43,868 --> 00:38:44,839
Oh no, sir!

706
00:38:44,864 --> 00:38:45,999
Go to class!

707
00:38:47,981 --> 00:38:49,040
I'm talking about everyone.

708
00:38:52,667 --> 00:38:54,340
Hey, come on! It's all fun.

709
00:38:54,627 --> 00:38:56,739
All their talks also have deep implications.

710
00:38:56,764 --> 00:38:57,819
hi...

711
00:39:22,463 --> 00:39:24,872
From tomorrow if sooner 
don't come home

712
00:39:24,897 --> 00:39:25,997
Get proper education.

713
00:39:26,022 --> 00:39:27,048
- This! 
- Yes?

714
00:39:27,073 --> 00:39:29,008
That friend of yours is also him 
wasting

715
00:39:29,033 --> 00:39:30,819
- My friend? 
- Yes.

716
00:39:30,994 --> 00:39:32,395
That boy is hers now 
became friends

717
00:39:32,465 --> 00:39:33,553
tell mom

718
00:39:37,443 --> 00:39:40,028
- Who broke your leg?
 - Shut up, kid.

719
00:39:41,240 --> 00:39:42,589
- Just insulted or not?
 - Mom!

720
00:39:42,614 --> 00:39:44,732
- I'm on your neck...
 - This!

721
00:39:44,759 --> 00:39:46,759
- So now you are swearing?
- Leave him, laughter!

722
00:39:46,784 --> 00:39:48,102
How old are you?

723
00:39:48,127 --> 00:39:50,310
A boy sitting quietly
You are climbing!

724
00:39:50,335 --> 00:39:51,710
Do you abuse him? 
Didn't you hear?

725
00:39:51,742 --> 00:39:53,308
He is learning from you.
right?

726
00:39:53,522 --> 00:39:54,629
Oh, is that so?

727
00:40:04,242 --> 00:40:05,584
- Give it up, that's my boot.
- Your alone or not?

728
00:40:05,609 --> 00:40:07,287
What, what me from the side of the road
Was brought up or not?

729
00:40:07,312 --> 00:40:08,955
give up

730
00:40:08,976 --> 00:40:10,976
- Dad, look.
- Enough is enough. stop

731
00:40:11,449 --> 00:40:12,782
- This is why you two are fighting?
- Don't break it, dad.

732
00:40:12,809 --> 00:40:14,504
- Don't break it.
- Squeezed the game.

733
00:40:50,999 --> 00:40:52,191
Madam! Paper!

734
00:40:52,216 --> 00:40:53,242
Huh!

735
00:40:55,700 --> 00:40:56,742
Madam! Two papers!

736
00:41:02,272 --> 00:41:03,947
I wrote really well.

737
00:41:03,979 --> 00:41:05,950
I don't know what went wrong.

738
00:41:05,975 --> 00:41:07,372
You have now joined their team.
right?

739
00:41:07,409 --> 00:41:09,030
If they are next time
pass,

740
00:41:09,054 --> 00:41:10,518
But who will you study with, baby?

741
00:41:10,646 --> 00:41:13,044
- No, uncle. We will not leave him.
- I swear.

742
00:41:13,069 --> 00:41:14,699
oh So you are with him
will fail?

743
00:41:14,724 --> 00:41:16,772
Oh no! Not like that. we are together
I will study and pass.

744
00:41:16,797 --> 00:41:18,170
If you study,
Good for you.

745
00:41:33,474 --> 00:41:34,537
Name below.

746
00:41:37,059 --> 00:41:38,084
Is your father at home, baby?

747
00:41:38,510 --> 00:41:39,651
Yes, father is inside.

748
00:41:39,865 --> 00:41:41,217
Call mom, dad.

749
00:41:41,242 --> 00:41:42,615
- What happened?
- Krishnapriya...

750
00:41:43,495 --> 00:41:45,495
- Krishnapriya's father?
- Yes.

751
00:41:45,821 --> 00:41:47,411
Krishnapriya's father has arrived.

752
00:41:52,416 --> 00:41:53,496
Listen!

753
00:41:53,672 --> 00:41:56,277
It's a way to turn people around like this
There are limits!

754
00:41:56,302 --> 00:41:58,537
The money you borrowed from me,
Give it back!

755
00:41:58,562 --> 00:42:00,517
I said, I will bring the money to your house.
So what have you started now?

756
00:42:00,542 --> 00:42:02,624
You are that long 
You said it.

757
00:42:02,708 --> 00:42:04,784
When you're not going there,
I moved here.

758
00:42:04,809 --> 00:42:07,385
should be ashamed 
Stop making excuses like this.

759
00:42:08,031 --> 00:42:10,093
Minos, I'm getting some money
I am waiting

760
00:42:10,118 --> 00:42:12,109
As soon as the money is received at your house
I will give

761
00:42:12,199 --> 00:42:14,054
Show some gentleness.

762
00:42:14,078 --> 00:42:15,517
you talk like that
As if I were a stranger.

763
00:42:15,542 --> 00:42:17,197
I know your tricks!

764
00:42:17,222 --> 00:42:18,648
Every land deal 
After doing...

765
00:42:18,905 --> 00:42:21,547
You repaint the house and
Dress up like a big man.

766
00:42:21,572 --> 00:42:23,106
You still owe the debt
left to do

767
00:42:25,852 --> 00:42:27,732
Sister, you are one of me 
Give the date.

768
00:42:27,837 --> 00:42:29,525
That money belongs to my children 
to enjoy

769
00:42:29,550 --> 00:42:31,000
I just leave it at that 
can't give

770
00:42:31,466 --> 00:42:34,572
Next Wednesday is my chit fund
About to get a money.

771
00:42:34,629 --> 00:42:36,847
If you get that, I'm your money 
I will repay

772
00:42:37,282 --> 00:42:38,641
I will come on Wednesday.

773
00:42:39,472 --> 00:42:41,104
If I don't get the money then,

774
00:42:41,128 --> 00:42:42,875
Then you are my real one 
will look

775
00:42:45,377 --> 00:42:46,415
come on honey

776
00:42:47,848 --> 00:42:49,548
Which chit fund do you belong to on Wednesday? 
Will you get the money?

777
00:42:54,484 --> 00:42:56,831
Homeowners should know,
What's going on at home, right?

778
00:42:56,982 --> 00:42:58,386
Is it a chit fund?

779
00:43:05,874 --> 00:43:07,349
his number,

780
00:43:07,373 --> 00:43:09,074
It doesn't seem like he's in any college
can be admitted.

781
00:43:09,485 --> 00:43:11,140
When I sent him to school, he
Should have read properly.

782
00:43:12,568 --> 00:43:16,269
Let's see, in the management quota 
Can any seats be bought or not?

783
00:43:16,548 --> 00:43:18,094
We will give that much money 
from where

784
00:43:18,228 --> 00:43:20,228
I am already behind him 
I spent a lot.

785
00:43:21,042 --> 00:43:23,628
If he wants to read, 
But he has to arrange the money.

786
00:43:24,248 --> 00:43:25,594
What are you saying?

787
00:43:25,789 --> 00:43:27,108
He is just high school 
finished

788
00:43:27,368 --> 00:43:29,135
What will he do without a degree?

789
00:43:29,160 --> 00:43:30,640
I study in private 
will continue

790
00:43:32,352 --> 00:43:34,352
Then go to Dubai.

791
00:43:35,202 --> 00:43:37,323
stay with uncle 
distance education,

792
00:43:37,348 --> 00:43:38,451
And I will work with you.

793
00:43:38,476 --> 00:43:41,134
If you work only 10 hours a day
I can earn good money.

794
00:43:41,158 --> 00:43:43,062
After that to study 
I will have 14 hours.

795
00:43:43,570 --> 00:43:45,282
I know, many boys 
This is how he studies.

796
00:43:45,332 --> 00:43:46,574
It's not right.

797
00:43:46,611 --> 00:43:49,538
Until I finish my studies, I
I will not let him go anywhere from here.

798
00:43:49,563 --> 00:43:50,879
ok i will go

799
00:43:51,820 --> 00:43:53,226
It's better than staying here.

800
00:43:53,260 --> 00:43:55,212
Oh! Go now and there 
Tow will walk around.

801
00:43:55,237 --> 00:43:57,350
- Azin!
- Shut up.

802
00:43:57,612 --> 00:43:58,894
That's what responsible guys do.

803
00:43:58,919 --> 00:43:59,980
let him go 
Build your own future.

804
00:44:00,014 --> 00:44:02,460
I am alone for this family
I am bedridden.

805
00:44:06,639 --> 00:44:07,715
- Here, Sergeant... 
- Yes?

806
00:44:07,740 --> 00:44:09,524
This is your passport.
be careful

807
00:44:09,549 --> 00:44:10,629
Yes, I know.

808
00:44:14,494 --> 00:44:16,494
Cut it out, you bastard.

809
00:44:16,547 --> 00:44:17,946
Farewell!

810
00:44:19,731 --> 00:44:22,245
I was thinking...
If Shayna likes me…

811
00:44:22,270 --> 00:44:23,491
Hey!

812
00:44:23,516 --> 00:44:25,062
- These guys! 
- Yes?

813
00:44:25,295 --> 00:44:27,364
Cola of boys your age 
should not eat

814
00:44:27,721 --> 00:44:29,127
It will damage the liver.

815
00:44:29,595 --> 00:44:31,184
- They should learn from my son!
- Who is that?

816
00:44:31,209 --> 00:44:33,214
And just fresh fruit juice
eats vegetables

817
00:44:33,239 --> 00:44:34,588
And he says,
After buying five shawarma!

818
00:44:34,613 --> 00:44:37,100
That too, Sajin did not inform me 
Why went to Dubai?

819
00:44:37,384 --> 00:44:38,870
What kind of boy!

820
00:44:38,895 --> 00:44:40,822
Do you have anything else to say?

821
00:44:41,224 --> 00:44:43,025
He must be there too 
have fun

822
00:44:43,057 --> 00:44:44,342
You married him
Why not?

823
00:44:47,027 --> 00:44:48,045
leave me

824
00:44:48,072 --> 00:44:49,532
Mother! Mother!

825
00:44:49,552 --> 00:44:51,010
Oops! This boy gave me a moment
Do not allow to be in peace!

826
00:44:51,034 --> 00:44:52,190
I will cut your chest!

827
00:44:57,829 --> 00:44:59,216
- This!
- Look at my face!

828
00:44:59,288 --> 00:45:00,714
Wash your face goodbye!

829
00:45:01,347 --> 00:45:02,534
Get away!

830
00:45:06,684 --> 00:45:07,910
Hey!

831
00:45:08,230 --> 00:45:09,696
I am here to listen to the news 
trying

832
00:45:09,721 --> 00:45:12,950
If you or this accident again
Look outside...

833
00:45:12,994 --> 00:45:14,837
Where is the donkey!

834
00:45:22,230 --> 00:45:23,403
If we are here..

835
00:45:23,441 --> 00:45:25,250
At least there is peace at home, 
And we live in peace.

836
00:45:25,383 --> 00:45:28,178
Peace is much more 
There are ways.

837
00:45:29,344 --> 00:45:31,344
- What is it, grandfather?
- There are ways.

838
00:45:31,375 --> 00:45:32,950
- Then give us that claim.
- Let's take it out.

839
00:45:33,944 --> 00:45:36,315
I will give you at the right time.

840
00:45:38,887 --> 00:45:41,329
This... you know something?

841
00:45:41,354 --> 00:45:43,246
- What?
- We are grown now.

842
00:45:43,271 --> 00:45:44,477
Of course!

843
00:45:45,317 --> 00:45:47,152
Alan is quite grown up now.
right?

844
00:45:47,177 --> 00:45:48,719
Yes, he is in high school now 
will test

845
00:45:48,744 --> 00:45:50,297
Then it's too late 
why are you doing

846
00:45:50,404 --> 00:45:52,110
- The work must be done quickly.
- Actually...

847
00:45:52,297 --> 00:45:54,473
If he realizes once, 
But will not agree to anything.

848
00:45:54,540 --> 00:45:57,239
Until this task is completed,
I cannot go to Hajj with an open mind.

849
00:45:57,357 --> 00:45:58,460
I need your help.

850
00:45:58,804 --> 00:46:00,463
Please Shiaz, something 
arrange

851
00:46:00,773 --> 00:46:02,700
- It was Osan's oath, wasn't it?
- Yes.

852
00:46:02,725 --> 00:46:04,725
Everything is fine before leaving for Hajj 
Need to be done, right?

853
00:46:04,802 --> 00:46:05,845
See what I can do.

854
00:46:05,870 --> 00:46:10,528
Don't worry too much. your son
Do what is good for you.

855
00:46:10,875 --> 00:46:12,247
- Do you understand?
- Yes.

856
00:46:12,489 --> 00:46:13,727
Assalamu Alaikum.

857
00:46:14,901 --> 00:46:16,121
Alaikum Assalam.

858
00:46:22,246 --> 00:46:23,359
Listen...

859
00:46:23,685 --> 00:46:25,311
Don't turn around and talk 
say it directly

860
00:46:25,370 --> 00:46:27,193
Actually… the thing is…

861
00:46:27,231 --> 00:46:28,418
- Our Alan… 
- Is that so?

862
00:46:28,443 --> 00:46:30,443
He is seventeen years old. 
That's right.

863
00:46:30,933 --> 00:46:33,375
That means, my son's age
eighteen years

864
00:46:33,785 --> 00:46:36,428
Passport for him next year 
Must apply.

865
00:46:36,679 --> 00:46:37,979
- I didn't mean to say that.
- Huh!

866
00:46:38,569 --> 00:46:39,862
He still...

867
00:46:40,649 --> 00:46:42,120
Circumcision (circumcision) was not done.

868
00:46:42,144 --> 00:46:43,450
It must be done.

869
00:46:43,551 --> 00:46:45,407
What? At this age?

870
00:46:45,669 --> 00:46:46,735
It must be done!

871
00:46:47,151 --> 00:46:48,877
At least for Osan's peace of mind
It has to be done though.

872
00:46:48,902 --> 00:46:50,862
ok 
Then arrange it.

873
00:46:51,625 --> 00:46:53,578
But no matter what, 
He will never agree.

874
00:46:53,918 --> 00:46:55,789
He went to catch from home 
will run away

875
00:46:57,239 --> 00:46:59,062
So what are you asking me to do?

876
00:46:59,553 --> 00:47:02,398
They are here all the time 
Hangs out, right?

877
00:47:02,423 --> 00:47:03,490
yes

878
00:47:03,515 --> 00:47:06,115
We plan to have him here 
Can't trap?

879
00:47:06,879 --> 00:47:08,659
But… how?

880
00:47:09,788 --> 00:47:11,224
I am you 
give things

881
00:47:11,602 --> 00:47:14,710
Leave the thing here 
Don't stay at home for a day.

882
00:47:15,016 --> 00:47:17,360
- What is that?
- You will see.

883
00:47:17,767 --> 00:47:19,635
Such a malayali boy 
not born

884
00:47:19,660 --> 00:47:21,340
That will not swallow this bait!

885
00:47:21,365 --> 00:47:22,744
what is that

886
00:47:22,947 --> 00:47:24,110
I have a plan.

887
00:47:24,251 --> 00:47:26,074
We also pass this age 
Have been, right?

888
00:47:39,071 --> 00:47:40,288
Where did you get it?

889
00:47:42,260 --> 00:47:44,041
A friend's CD player.

890
00:47:44,326 --> 00:47:46,078
Stay here for a few days.
ok?

891
00:48:02,136 --> 00:48:03,148
What?

892
00:48:04,248 --> 00:48:06,248
are you tomorrow
Will you go to the wedding?

893
00:48:06,816 --> 00:48:07,847
no

894
00:48:07,981 --> 00:48:09,300
I have a lot to read.

895
00:48:09,480 --> 00:48:10,599
Exams are almost here.

896
00:48:10,663 --> 00:48:11,984
I just finished it
I will sit down to read.

897
00:48:27,041 --> 00:48:28,057
Hello...

898
00:48:28,081 --> 00:48:29,415
Dad is home tomorrow 
will not return

899
00:48:29,791 --> 00:48:31,383
Tell them to arrange.

900
00:48:31,743 --> 00:48:32,887
OK!

901
00:48:39,597 --> 00:48:42,894
How a student's total marks
Countable and he...

902
00:48:42,919 --> 00:48:44,597
Baby, don't go out.

903
00:48:44,777 --> 00:48:45,950
Better from here 
study

904
00:48:46,008 --> 00:48:47,250
Of course, that's my plan.

905
00:48:47,533 --> 00:48:50,362
...down from the center 
In the right corner...

906
00:48:50,629 --> 00:48:53,502
...look at the corner of the mouse...
Point of the...

907
00:48:53,665 --> 00:48:56,154
The main material point is…

908
00:48:57,260 --> 00:48:58,749
Today the fire will burn!

909
00:49:04,774 --> 00:49:06,126
Shiaz brother... 
- Yes?

910
00:49:06,761 --> 00:49:09,030
Everything is as planned
Will it be?

911
00:49:09,392 --> 00:49:10,394
Of course!

912
00:49:10,626 --> 00:49:12,338
you know
How are boys this age?

913
00:49:12,454 --> 00:49:14,242
No one at home 
If you get a chance...

914
00:49:14,267 --> 00:49:15,447
Will they miss it?

915
00:49:17,137 --> 00:49:19,137
Someone will bring a CD. 
just go see

916
00:49:26,730 --> 00:49:28,972
Hey, they're here. 
What is that in his hand? Palm oil?

917
00:49:29,217 --> 00:49:30,620
have you seen I said before!

918
00:49:33,971 --> 00:49:35,633
- Brother, it's not.
- Come inside quickly.

919
00:49:35,658 --> 00:49:37,712
- Come in, hurry.
- Oh no! Beer or not?

920
00:49:37,737 --> 00:49:39,011
What? what is that

921
00:49:39,879 --> 00:49:41,272
- What we...
- Huh!

922
00:49:41,818 --> 00:49:43,831
Poor boy! What are they now? 
Have you started drinking alcohol?

923
00:49:45,050 --> 00:49:46,143
Shiaz bro...

924
00:49:46,416 --> 00:49:49,237
It seems, our plan 
A little lost.

925
00:49:49,581 --> 00:49:50,677
No way!

926
00:49:50,701 --> 00:49:52,701
This time he took the CD 
will appear

927
00:49:52,726 --> 00:49:54,005
- Who? 
- Alan.

928
00:49:54,221 --> 00:49:55,868
he is my son
I know him well.

929
00:49:58,709 --> 00:49:59,893
What!

930
00:50:03,094 --> 00:50:05,210
It's not a CD, it's a girl.

931
00:50:09,394 --> 00:50:10,698
Shiaz bro...

932
00:50:10,953 --> 00:50:13,188
It seems these guys are ahead of their time
Grown up!

933
00:50:13,275 --> 00:50:15,197
I was late or not? 
Hope all goes well.

934
00:50:17,710 --> 00:50:19,923
That's what circumcision is all about 
perfect time

935
00:50:21,107 --> 00:50:22,877
Oh no, what happened?
drink water?

936
00:50:57,231 --> 00:50:58,315
Huh!

937
00:51:05,525 --> 00:51:06,900
Cut or not?

938
00:51:07,495 --> 00:51:08,614
Where is the knife?

939
00:51:08,638 --> 00:51:09,691
Knife...

940
00:51:11,420 --> 00:51:12,760
- Muah! 
- Go!

941
00:51:15,026 --> 00:51:16,195
Damn!

942
00:51:16,336 --> 00:51:18,145
- Come on, cut it.
- What are these, brother?

943
00:51:19,614 --> 00:51:20,954
Oops! Wait a minute!

944
00:51:20,972 --> 00:51:23,023
These boys!
Just about to start.

945
00:51:23,048 --> 00:51:24,123
Ah!

946
00:51:24,494 --> 00:51:25,686
what happened

947
00:51:26,090 --> 00:51:27,200
Oh no!

948
00:51:31,447 --> 00:51:32,594
- Take him.
- Stop right there.

949
00:51:32,889 --> 00:51:34,563
- Take the shoe.
- Don't take me.

950
00:51:34,618 --> 00:51:37,247
let me go

951
00:51:37,272 --> 00:51:40,479
Smile! Vinayak! Ajin!
They are taking me!

952
00:51:40,626 --> 00:51:41,666
Leave me alone!

953
00:51:41,981 --> 00:51:42,981
Keep calm!

954
00:51:44,271 --> 00:51:45,480
Hold his legs properly!

955
00:51:46,279 --> 00:51:47,716
Oh no! 
Leave me alone!

956
00:51:47,741 --> 00:51:49,741
- Hold him tight. Will try to escape.
- Open his pants.

957
00:51:49,790 --> 00:51:51,171
- Pull it open.
- Keep calm, baby.

958
00:51:51,179 --> 00:51:52,504
A bit like an ant bite
Just need

959
00:51:52,517 --> 00:51:53,603
shut up keep calm

960
00:51:53,628 --> 00:51:54,700
Don't be nervous!

961
00:52:01,418 --> 00:52:02,992
Vinayak's father, theirs
Avoid cutting.

962
00:52:24,691 --> 00:52:25,691
Subhanallah

963
00:52:32,816 --> 00:52:34,328
Alhamdulillah!

964
00:52:41,254 --> 00:52:42,472
Mix properly.

965
00:52:42,496 --> 00:52:44,164
Ghee rice and meat!

966
00:52:44,893 --> 00:52:46,285
What is it?

967
00:52:46,310 --> 00:52:47,485
Eat your fill.

968
00:52:50,576 --> 00:52:51,576
Come on, let's go!

969
00:53:05,938 --> 00:53:07,783
- Oh no!
- What happened again?

970
00:53:08,511 --> 00:53:10,046
Wow! Spray!

971
00:53:29,556 --> 00:53:30,669
Look at this!

972
00:53:33,159 --> 00:53:34,195
Happy now?

973
00:53:34,219 --> 00:53:35,194
Show me, grandpa!

974
00:53:35,217 --> 00:53:36,512
Get away! why are you here 
Get out!

975
00:53:36,548 --> 00:53:37,885
Get out! 
Get out now!

976
00:53:38,277 --> 00:53:39,397
Hooray! I saw it!

977
00:53:39,698 --> 00:53:40,698
Share!

978
00:53:44,469 --> 00:53:46,061
Don't stress too much. Tear the stitches 
can go walk slowly

979
00:53:46,091 --> 00:53:47,676
- I'm helping you.
- This! Calm down!

980
00:53:47,701 --> 00:53:49,212
Move away! 
sir be careful

981
00:53:56,589 --> 00:53:58,058
go to sleep now 
sleep now

982
00:53:59,205 --> 00:54:00,465
Like it too?

983
00:54:00,685 --> 00:54:01,817
- No... Hey! 
- Oh no!

984
00:54:02,013 --> 00:54:04,381
No, no, just for shaping
A little trimmed.

985
00:54:04,815 --> 00:54:05,514
Oh!

986
00:54:05,538 --> 00:54:06,865
So that the proper finishing comes.

987
00:54:06,890 --> 00:54:08,026
Everything is fine.

988
00:54:08,533 --> 00:54:09,545
Is everything okay?

989
00:54:09,656 --> 00:54:10,709
All is well!

990
00:54:11,172 --> 00:54:12,286
ok

991
00:54:13,236 --> 00:54:15,236
The real problem is the boy in the class
And girls sitting together.

992
00:54:15,258 --> 00:54:17,362
If this system of co-education is discontinued,
Everything will be fine.

993
00:54:17,387 --> 00:54:18,756
So many new rules.

994
00:54:18,831 --> 00:54:20,198
What was our time?

995
00:54:20,222 --> 00:54:21,231
Did you see?

996
00:54:21,256 --> 00:54:22,167
What can we do, sir?

997
00:54:22,191 --> 00:54:24,142
If we raise questions, people are us 
Policy police will say.

998
00:54:24,167 --> 00:54:25,691
They have a lot of freedom 
is given

999
00:54:25,738 --> 00:54:28,091
If anyone sees but my mother
will tell

1000
00:54:28,116 --> 00:54:29,306
We leave it at that 
can't

1001
00:54:29,367 --> 00:54:30,367
What happened, sir?

1002
00:54:30,407 --> 00:54:31,433
I will come next time.

1003
00:54:31,454 --> 00:54:33,263
What are these? At least next time,
don't fool me

1004
00:54:33,287 --> 00:54:34,710
- I won't make it.
- Do you promise?

1005
00:54:34,735 --> 00:54:35,664
What's going on here?

1006
00:54:35,688 --> 00:54:37,054
- Books?
- Just borrowing a book.

1007
00:54:37,164 --> 00:54:39,164
- Books?
- Just came to borrow a book.

1008
00:54:39,317 --> 00:54:40,770
Borrowing books under the stairs?

1009
00:54:40,795 --> 00:54:41,884
tell the truth
What's going on?

1010
00:54:41,908 --> 00:54:43,301
No sir! 
Nothing like that.

1011
00:54:49,986 --> 00:54:51,053
What is that in your hand?

1012
00:54:51,077 --> 00:54:52,103
Nothing, sir.

1013
00:54:52,128 --> 00:54:53,548
what do you have
say it

1014
00:54:58,627 --> 00:55:00,823
Mother, what is happening behind our backs,
Do you know?

1015
00:55:00,848 --> 00:55:02,777
A group of them skipped class
Went to see the movie.

1016
00:55:02,802 --> 00:55:04,167
- Listen! 
- We have reached the theater.

1017
00:55:04,192 --> 00:55:05,289
where are you

1018
00:55:05,313 --> 00:55:07,232
The movie is about to start.
hurry up

1019
00:55:07,259 --> 00:55:08,189
Did you hear?

1020
00:55:08,213 --> 00:55:09,223
Heard, right?

1021
00:55:09,815 --> 00:55:11,828
We are their guardians 
Should be informed.

1022
00:55:11,875 --> 00:55:14,338
Oh, no sir.
Please don't tell your parents.

1023
00:55:15,352 --> 00:55:17,482
They should know when you come to school
What are you doing!

1024
00:55:17,582 --> 00:55:19,309
Swap books under the stairs, 
right?

1025
00:55:21,165 --> 00:55:23,114
If an incident occurs, 
We will be responsible for that!

1026
00:55:23,139 --> 00:55:25,765
- Yes, that's right! 
- No, sir! Please don't tell them!

1027
00:55:25,806 --> 00:55:28,202
No, sir. Our parents
Should be informed.

1028
00:55:28,259 --> 00:55:29,525
Yes, that would be good.

1029
00:55:29,550 --> 00:55:32,032
- Oh no, sir! Please don't tell them! 
- Please don't say, sir!

1030
00:55:32,106 --> 00:55:34,106
no… please…

1031
00:55:34,352 --> 00:55:35,822
Sir, you decide,
what should we do

1032
00:55:35,962 --> 00:55:37,572
Madam, to discuss 
there is nothing

1033
00:55:37,592 --> 00:55:39,312
- Let's tell their parents.
- Oh, no mother...

1034
00:55:39,337 --> 00:55:41,079
No, mother.
Please, don't call.

1035
00:55:41,104 --> 00:55:43,394
Please, don't say, madam.
We won't do it again.

1036
00:55:43,461 --> 00:55:45,997
Please don't tell anyone, Mom! We will not repeat it again!

1037
00:55:46,090 --> 00:55:48,144
whatever you say
I will, mother.

1038
00:55:48,169 --> 00:55:49,732
- Please don't call.
- What did you say?

1039
00:55:49,757 --> 00:55:50,985
whatever you say
I will do that...

1040
00:55:51,267 --> 00:55:53,003
I will do what you say, sir!

1041
00:55:53,028 --> 00:55:54,601
Please don't call them, sir!

1042
00:55:56,656 --> 00:55:58,073
Madam, one minute!

1043
00:56:00,015 --> 00:56:01,512
Oh no! Sir...

1044
00:56:17,714 --> 00:56:18,714
Well!

1045
00:56:18,929 --> 00:56:20,260
We won't tell your parents.

1046
00:56:21,113 --> 00:56:22,553
But on one condition.

1047
00:56:23,606 --> 00:56:27,090
We need to know who is in the class
Mobile phone brings...

1048
00:56:27,931 --> 00:56:31,884
And who is here with classmates
comes to love

1049
00:56:35,111 --> 00:56:36,273
We need to know everything.

1050
00:56:38,274 --> 00:56:39,367
If you agree to this,

1051
00:56:39,820 --> 00:56:42,511
But for now we have both of you
will leave

1052
00:57:00,601 --> 00:57:01,667
Go to class!

1053
00:58:27,757 --> 00:58:29,112
Who is he?

1054
00:58:29,570 --> 00:58:30,610
smile...

1055
00:58:59,391 --> 00:59:00,852
I laugh!

1056
00:59:00,876 --> 00:59:01,977
Shut up!

1057
00:59:14,109 --> 00:59:15,415
Alan...

1058
00:59:15,439 --> 00:59:16,804
where is your sister

1059
00:59:16,829 --> 00:59:18,246
- He must be in class.
- What?

1060
00:59:18,271 --> 00:59:19,277
She must be his 
is in class

1061
00:59:19,302 --> 00:59:21,302
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.

1062
00:59:22,417 --> 00:59:23,963
It's past twelve o'clock.

1063
01:00:41,616 --> 01:00:44,142
Forgive them like this time
Day, sir.

1064
01:00:44,926 --> 01:00:46,398
They won't do that anymore.

1065
01:00:46,579 --> 01:00:48,224
Who said, do not?

1066
01:00:48,391 --> 01:00:51,019
If something happened to them,
Do you not blame us?

1067
01:00:51,044 --> 01:00:53,044
This will not happen again.
I will take care.

1068
01:00:53,616 --> 01:00:54,982
What to watch out for?

1069
01:00:56,152 --> 01:00:58,528
What is your son doing here? 
Keep any news of him?

1070
01:00:59,672 --> 01:01:01,528
How is your daughter doing here?
Do you know that?

1071
01:01:01,682 --> 01:01:03,395
you know
where does he go

1072
01:01:03,507 --> 01:01:05,183
who goes with
Do you know that?

1073
01:01:06,781 --> 01:01:08,444
What kind of parents are you?

1074
01:01:08,958 --> 01:01:11,523
Every morning, wearing their uniforms,
Sent here with lunch box.

1075
01:01:11,548 --> 01:01:13,007
All you care about is,
right?

1076
01:01:14,407 --> 01:01:17,277
At the revelation of the parents,
These children are going to Golla.

1077
01:01:17,302 --> 01:01:20,334
Girls like her study here
don't want to do

1078
01:01:20,358 --> 01:01:21,679
Szeguze comes to catch the boys.

1079
01:01:23,926 --> 01:01:25,121
What do you see that way?
Are you scared?

1080
01:01:25,146 --> 01:01:27,146
Your father may be afraid of you.
i don't get

1081
01:01:27,310 --> 01:01:29,548
He is so proud, because he thinks so 
No one can question him.

1082
01:01:29,573 --> 01:01:31,362
They should be smashed in the face!

1083
01:01:31,741 --> 01:01:33,741
Sir, stop now.

1084
01:01:33,767 --> 01:01:35,387
Sir, you are the nose in it 
don't melt

1085
01:01:35,412 --> 01:01:36,904
Today he is in class to watch a movie 
dodged

1086
01:01:36,928 --> 01:01:38,395
Tomorrow maybe in a lodge 
will go up

1087
01:01:40,531 --> 01:01:42,395
If any scandal occurs at this age,

1088
01:01:42,419 --> 01:01:43,790
Will you take responsibility, sir?

1089
01:01:44,648 --> 01:01:45,857
This is you!! This!

1090
01:01:45,911 --> 01:01:46,917
Oh no! Sir!

1091
01:01:49,019 --> 01:01:50,140
This! This! 
Leave him alone!

1092
01:01:51,171 --> 01:01:52,171
Get away!

1093
01:01:52,254 --> 01:01:53,287
Come here!

1094
01:01:53,327 --> 01:01:54,796
- This!
- Do you call yourself a teacher?

1095
01:01:54,821 --> 01:01:56,149
- Here, smile!
- Take them away.

1096
01:01:56,173 --> 01:01:57,772
No dare on the teacher
Raise your hand?

1097
01:01:57,797 --> 01:01:59,523
- Sir... did you hear what he said?
- Shut up.

1098
01:02:00,757 --> 01:02:02,135
These guys are total hooligans.

1099
01:02:02,160 --> 01:02:04,040
They are expelled from this school 
Should do!

1100
01:02:04,175 --> 01:02:05,450
We now expel them 
can't

1101
01:02:05,474 --> 01:02:06,717
Their exams are next month.

1102
01:02:06,742 --> 01:02:09,520
What is it? They are on their teachers
attacked!

1103
01:02:10,473 --> 01:02:11,840
Mother, not all teachers...

1104
01:02:11,914 --> 01:02:13,347
Just a teacher. 
Did they kill me?

1105
01:02:13,432 --> 01:02:14,825
Are they here anymore? 
Killed someone?

1106
01:02:14,924 --> 01:02:16,250
They just killed him. 
right?

1107
01:02:16,275 --> 01:02:17,769
Because of his behavior 
It happened.

1108
01:02:17,923 --> 01:02:20,179
Oh, that means you now 
Are you supporting them?

1109
01:02:20,204 --> 01:02:22,075
Should a teacher talk to his students like this?

1110
01:02:22,100 --> 01:02:23,862
Can a teacher talk to his students like that?

1111
01:02:24,219 --> 01:02:25,674
Students will make mistakes.

1112
01:02:25,699 --> 01:02:28,525
If the teacher does not guide them properly
Shows and talks like this,

1113
01:02:28,549 --> 01:02:30,195
- But why only students, anyone...
- Manoj sir.

1114
01:02:30,272 --> 01:02:33,106
When a colleague is in danger, we should not behave like this.

1115
01:02:33,131 --> 01:02:34,752
But how do I behave? 
Should, mother?

1116
01:02:34,777 --> 01:02:37,813
Sir, the boys who killed Mujib sir,
If they get released today,

1117
01:02:37,864 --> 01:02:39,818
Tomorrow all students unite
Beat the teachers.

1118
01:02:39,844 --> 01:02:41,330
Then fear our students 
to get

1119
01:02:41,357 --> 01:02:42,433
No one to fear 
no need

1120
01:02:42,458 --> 01:02:43,807
Enough is enough! Stop!

1121
01:02:44,573 --> 01:02:46,041
None of you study here anymore
Don't do it!

1122
01:02:46,743 --> 01:02:48,102
Tomorrow all students united
Beat the teachers.

1123
01:02:48,650 --> 01:02:50,650
You two are from the gate 
Go outside!

1124
01:02:51,345 --> 01:02:53,322
you two 
Go out the gate!

1125
01:02:54,051 --> 01:02:55,317
Get out!

1126
01:03:20,396 --> 01:03:21,962
Now about your daughter 
Let's say

1127
01:03:22,328 --> 01:03:24,559
If he continues studying in this school 
want to go

1128
01:03:24,584 --> 01:03:27,975
Both of you are his responsibility
must take

1129
01:03:28,000 --> 01:03:30,277
Both of you must write a statement and sign it.

1130
01:03:30,301 --> 01:03:32,862
Sign both of you 
have to do

1131
01:03:34,217 --> 01:03:36,217
And no more trouble
won't do

1132
01:03:40,745 --> 01:03:42,321
- Cutetta...
 - Have you seen them?

1133
01:03:42,346 --> 01:03:44,837
- They are inside. what happened
- Damn! Everything is messed up.

1134
01:03:44,862 --> 01:03:46,228
Have you visited? what happened

1135
01:03:46,594 --> 01:03:47,803
- This is Vinayaka! 
- This!

1136
01:03:48,170 --> 01:03:50,498
- Did you kill sir?
- Yes, killed.

1137
01:03:50,680 --> 01:03:51,800
I will beat him again.

1138
01:03:51,847 --> 01:03:53,060
I am very scared.

1139
01:03:53,780 --> 01:03:54,807
What is the problem?

1140
01:03:55,481 --> 01:03:56,775
Give me a cigarette, Cutetta.

1141
01:03:56,814 --> 01:03:58,120
Calm down first.

1142
01:03:58,167 --> 01:03:59,530
Cutetta, give me a cigarette!

1143
01:04:00,221 --> 01:04:02,457
- I don't have any cigarettes. 
- So what do you have?

1144
01:04:27,652 --> 01:04:28,964
No, eat!

1145
01:04:45,452 --> 01:04:46,452
Come on!

1146
01:04:52,172 --> 01:04:53,511
Dear Principal,

1147
01:04:54,224 --> 01:04:55,677
My daughter, Ashna,

1148
01:04:56,359 --> 01:04:59,213
Recently Boys Higher Secondary
With the students of the department...

1149
01:04:59,238 --> 01:05:01,651
Going outside the school premises...

1150
01:05:02,324 --> 01:05:05,699
To break the discipline 
It has come to the attention of the authorities.

1151
01:05:06,432 --> 01:05:09,739
Later the local residents him
Caught by hand.

1152
01:05:11,212 --> 01:05:15,452
I humbly request,
Forgive my daughter's mistake...

1153
01:05:15,958 --> 01:05:18,029
He was re-admitted to school 
be taken

1154
01:05:26,396 --> 01:05:27,396
Hey, dear!

1155
01:05:27,449 --> 01:05:28,775
We are all here!

1156
01:05:28,942 --> 01:05:30,615
When you go to the movies,
Call us too.

1157
01:05:33,110 --> 01:05:34,454
I will cut the ticket.

1158
01:05:34,936 --> 01:05:37,435
Hey, let's watch the movie too 
Like it!

1159
01:06:11,442 --> 01:06:13,070
Ah!

1160
01:06:17,393 --> 01:06:18,746
This! Don't go!

1161
01:06:36,389 --> 01:06:37,688
This!

1162
01:06:50,409 --> 01:06:52,232
No, bro. where are you going

1163
01:07:00,000 --> 01:08:30,000
Thoughts and Editing:
Sudeep Chakraborty.

1164
01:08:39,339 --> 01:08:40,339
Sir!

1165
01:09:11,325 --> 01:09:13,325
- Move! 
- Move aside!

1166
01:09:13,470 --> 01:09:14,750
Move!

1167
01:09:15,297 --> 01:09:16,797
Hey!

1168
01:09:25,703 --> 01:09:27,511
- Oh no! Sir! 
- Oh no! Sir Manoj!

1169
01:09:27,585 --> 01:09:29,465
Sir! Sir!

1170
01:09:29,855 --> 01:09:31,126
Sir Manoj!

1171
01:09:40,167 --> 01:09:42,167
Sir! Sir Manoj!

1172
01:09:42,629 --> 01:09:44,067
Sir, open your eyes!

1173
01:10:09,594 --> 01:10:11,709
That damn juice shop of his 
And the drug business!

1174
01:10:11,734 --> 01:10:13,094
Oh no!

1175
01:10:15,117 --> 01:10:18,106
So you wear a Bob Marley t-shirt 
Sell synthetic drugs, right?

1176
01:10:18,842 --> 01:10:21,807
sir, it seems 
You got the wrong guy.

1177
01:10:21,869 --> 01:10:23,370
Wrong guy?

1178
01:10:23,395 --> 01:10:24,395
Oh no!

1179
01:10:25,399 --> 01:10:27,715
This is not my real business!

1180
01:10:27,925 --> 01:10:28,972
So what is that?

1181
01:10:29,206 --> 01:10:32,282
- Hydroponic. 
- Hydroponic? What is that again?

1182
01:10:32,457 --> 01:10:34,304
- California Hydroponics! 
- What?

1183
01:10:34,329 --> 01:10:36,797
The purest form of cannabis 
Made from!

1184
01:10:37,367 --> 01:10:40,330
Your grandmother is hydroponic in California.

1185
01:10:44,699 --> 01:10:46,857
Sir, their guardians are outside
waiting

1186
01:10:47,106 --> 01:10:48,392
They wait outside 
tell me to do

1187
01:10:48,638 --> 01:10:49,778
Let's go to school.

1188
01:10:50,348 --> 01:10:52,554
It started at school.
right?

1189
01:10:57,162 --> 01:10:59,576
In this little Kerala of ours 
What is happening?

1190
01:11:20,528 --> 01:11:22,383
Bah! Memories of the old days!

1191
01:11:26,839 --> 01:11:28,412
Filled with the smell of golden days!

1192
01:11:40,461 --> 01:11:43,490
Repeatedly like this 
To stand...

1193
01:11:43,514 --> 01:11:45,915
Aren't you ashamed, bo***?

1194
01:11:46,329 --> 01:11:47,795
Did he pee in his shorts? 
Do or not?

1195
01:11:56,499 --> 01:11:57,656
Mujib Sir's ****!

1196
01:12:02,919 --> 01:12:05,252
You didn't see what happened yesterday.
Isn't that right sir?

1197
01:12:05,369 --> 01:12:06,776
The whole war was tied!

1198
01:12:08,895 --> 01:12:10,961
Boys are minors. Against them 
We cannot sue.

1199
01:12:11,460 --> 01:12:13,513
minor? 
They are tainted criminals.

1200
01:12:13,738 --> 01:12:15,610
Don't look at age.
Fill in the lock-up.

1201
01:12:15,643 --> 01:12:17,069
Horrible parenting!

1202
01:12:17,131 --> 01:12:19,845
The teachers who teach them
They have climbed on it.

1203
01:12:19,870 --> 01:12:21,606
Don't enlighten us, sir.

1204
01:12:21,919 --> 01:12:24,598
If students cannot be disciplined,
But why do this job?

1205
01:12:24,633 --> 01:12:26,916
We are paid,
To teach reading books!

1206
01:12:27,578 --> 01:12:30,133
They don't drink alcohol, smoke weed, 
It is not our job to see that.

1207
01:12:30,185 --> 01:12:32,900
If you only want to read the book, buy it
You could study at home.

1208
01:12:32,925 --> 01:12:34,536
Then come here in uniform
What is the need?

1209
01:12:34,561 --> 01:12:36,953
If there is no class,

1210
01:12:36,977 --> 01:12:38,171
Where do they go and what do they do? 
How do we know that?

1211
01:12:38,229 --> 01:12:41,126
Sir, we are never at home
I have not seen these used.

1212
01:12:41,328 --> 01:12:43,497
We also have them at school 
I have not seen this done.

1213
01:12:43,895 --> 01:12:45,762
So where are these things?
Using?

1214
01:12:45,890 --> 01:12:48,006
It is the job of the police to find out.
Ask them.

1215
01:12:48,225 --> 01:12:50,628
Follow where students go
Not the job of the police.

1216
01:12:50,653 --> 01:12:52,087
Then the police work 
what exactly

1217
01:12:52,112 --> 01:12:54,178
Getting there at the crossroads 
And fined drivers?

1218
01:12:57,047 --> 01:12:59,300
Do you know what you used?

1219
01:13:00,260 --> 01:13:01,787
Kuttetan when us 
It gave, then...

1220
01:13:01,919 --> 01:13:04,921
If your dog is fresh 
Gives dung, do you eat that too?

1221
01:13:05,347 --> 01:13:06,413
no

1222
01:13:08,470 --> 01:13:09,221
no

1223
01:13:09,245 --> 01:13:10,863
What is the age to understand? 
Didn't you?

1224
01:13:10,888 --> 01:13:14,580
Even the little children here are strangers
Do not take sweets or biscuits!

1225
01:13:15,107 --> 01:13:16,119
no

1226
01:13:16,489 --> 01:13:17,517
So, why did you use it?

1227
01:13:17,542 --> 01:13:19,150
Because Kuttettan is with us
was not a stranger.

1228
01:13:19,445 --> 01:13:20,837
Shala, this is from Kuttettan
Putki Mari!

1229
01:13:20,862 --> 01:13:22,588
His California Fancy Hydroponic!

1230
01:13:22,608 --> 01:13:24,461
Oh sir, sir!

1231
01:13:24,617 --> 01:13:26,076
That thing from Kuttetan 
After taking,

1232
01:13:26,100 --> 01:13:28,445
Do you understand who you have harmed? 
Or what did you do?

1233
01:13:30,906 --> 01:13:32,518
After eating that,

1234
01:13:33,368 --> 01:13:36,658
They are their own hands 
thought

1235
01:13:37,030 --> 01:13:39,353
But only a wise man would say,
They were really crazy.

1236
01:13:39,519 --> 01:13:40,605
yes

1237
01:13:40,630 --> 01:13:41,965
Their forgiveness like this time 
Do it, sir.

1238
01:13:41,990 --> 01:13:42,962
They won't do that again.

1239
01:13:42,987 --> 01:13:44,013
I promise you.

1240
01:13:44,106 --> 01:13:45,619
How much of your words
Is there a price?

1241
01:13:46,540 --> 01:13:48,181
Today they are things 
received for free.

1242
01:13:48,380 --> 01:13:49,905
Tomorrow is their price for it 
have to give

1243
01:13:50,176 --> 01:13:51,511
Then they stole from the house 
will start

1244
01:13:51,535 --> 01:13:52,684
If not get home?

1245
01:13:52,709 --> 01:13:54,037
Then they were stealing all over the city 
will start

1246
01:13:54,062 --> 01:13:57,110
For money they will rob, stab, 
People will even kill.

1247
01:13:58,046 --> 01:13:59,718
How they are now 
standing...

1248
01:13:59,830 --> 01:14:03,618
Very soon their same police station 
or standing in the corridor of the court.

1249
01:14:04,238 --> 01:14:06,370
It won't take long.

1250
01:14:08,294 --> 01:14:09,813
Good luck, they are now 
caught

1251
01:14:10,236 --> 01:14:12,094
On top of that, a case from school too
done

1252
01:14:12,119 --> 01:14:15,781
In the history of this school, these boys have caused the most trouble.

1253
01:14:15,805 --> 01:14:17,258
Let them stay here 
won't go

1254
01:14:17,367 --> 01:14:19,939
Mother, are you sure, in this school
Only they use drugs?

1255
01:14:20,713 --> 01:14:22,610
Many students of this school, 
Even girls...

1256
01:14:22,634 --> 01:14:24,148
Buy drugs from him 
by using

1257
01:14:24,506 --> 01:14:26,588
Otherwise there is such a fight 
wouldn't have

1258
01:14:26,832 --> 01:14:28,953
Four on Manoj Sir's head 
Stitched.

1259
01:14:29,050 --> 01:14:30,383
good luck,
He didn't die.

1260
01:14:30,650 --> 01:14:31,656
He should have been.

1261
01:14:31,703 --> 01:14:33,328
when they killed me
She rocked a lot of boucini.

1262
01:14:33,835 --> 01:14:35,575
It was the boys who killed Mujib sir.

1263
01:14:36,608 --> 01:14:38,096
But these guys didn't kill me.

1264
01:14:38,399 --> 01:14:39,493
Huh!

1265
01:14:40,098 --> 01:14:41,124
So who did it?

1266
01:14:42,004 --> 01:14:43,815
The things inside them 
It did!

1267
01:14:45,835 --> 01:14:47,508
I filed no complaint 
I don't, sir.

1268
01:14:48,827 --> 01:14:50,446
Let them take the test.

1269
01:14:50,566 --> 01:14:51,933
He may have a complaint 
will not be

1270
01:14:51,958 --> 01:14:53,985
But there are people here,
Those who have complaints!

1271
01:14:54,049 --> 01:14:55,698
Today they are the head of one 
burst

1272
01:14:55,769 --> 01:14:57,313
Tomorrow they kill someone 
can drop!

1273
01:14:57,800 --> 01:14:59,825
If they still say, no complaint, 
I want to hear it!

1274
01:15:00,542 --> 01:15:03,014
To see the matter, with us
There is also a police officer.

1275
01:15:03,039 --> 01:15:05,728
Sir, just a few houses behind,
They will be fine.

1276
01:15:06,875 --> 01:15:09,133
He has been killing for so long. 
Have they changed?

1277
01:15:09,158 --> 01:15:10,280
We have no choice but to die 
Or what?

1278
01:15:10,305 --> 01:15:12,305
To you, all problems are solved
to beat

1279
01:15:13,512 --> 01:15:15,091
Hey, talk to the students 
have to say

1280
01:15:15,207 --> 01:15:16,520
ask them
what's going on

1281
01:15:17,288 --> 01:15:20,723
How is a normal school student?
Fall into this situation?

1282
01:15:20,860 --> 01:15:22,929
How are they getting these drugs?

1283
01:15:23,063 --> 01:15:24,596
Who are their friends?

1284
01:15:25,157 --> 01:15:26,503
Does anyone here know it?

1285
01:15:26,670 --> 01:15:27,676
What?

1286
01:15:28,318 --> 01:15:30,660
A teacher will find it 
Did you suffer?

1287
01:15:32,098 --> 01:15:35,710
Parents in these matters
Did you inquire?

1288
01:15:38,085 --> 01:15:39,600
Has anyone asked them?

1289
01:15:40,971 --> 01:15:43,518
After coming home from school
what do you do

1290
01:15:43,562 --> 01:15:45,562
We are football in our neighborhood 
I would play, sir.

1291
01:15:45,587 --> 01:15:47,458
- But now I don't play anymore.
- Why don't you play?

1292
01:15:48,320 --> 01:15:49,433
Say...

1293
01:15:50,180 --> 01:15:51,266
What happened to the ball?

1294
01:15:58,165 --> 01:15:59,871
Why don't you go to the field and play?

1295
01:16:02,417 --> 01:16:04,138
We used to go to the field.

1296
01:16:04,965 --> 01:16:06,218
Why not go now?

1297
01:16:17,992 --> 01:16:18,992
Mind!

1298
01:16:19,059 --> 01:16:20,926
So, play in the school field
Why not?

1299
01:16:21,446 --> 01:16:22,739
School grounds...

1300
01:16:22,764 --> 01:16:23,945
What happened to the school grounds?

1301
01:16:28,501 --> 01:16:29,637
Is it the bus stand?

1302
01:16:29,836 --> 01:16:31,462
You are in the children's playground 
Do you park the bus?

1303
01:16:31,607 --> 01:16:33,493
What, then what is the roof 
put on?

1304
01:16:33,518 --> 01:16:35,569
If you don't park the bus there 
He can't.

1305
01:16:36,041 --> 01:16:39,253
He always sticks to the children 
chased

1306
01:16:39,362 --> 01:16:40,720
That man is like that.

1307
01:16:41,190 --> 01:16:42,332
Sir!

1308
01:16:42,357 --> 01:16:43,872
The field is for children 
for playing

1309
01:16:45,747 --> 01:16:47,162
At that age they went out 
game talk

1310
01:16:47,187 --> 01:16:48,949
If you close the field then, 
don't play

1311
01:16:48,974 --> 01:16:51,743
Do not do any physical work. 
And calmly asked to sit somewhere,

1312
01:16:51,768 --> 01:16:53,774
But they will start to blister 
Will sit somewhere else.

1313
01:16:54,263 --> 01:16:55,537
Then it is only in smoking 
will not be stuck.

1314
01:16:55,562 --> 01:16:58,217
That is synthetic drug and its oi 
Banish hydroponics.

1315
01:16:58,242 --> 01:17:01,385
Then comes fighting, violence,
Unnecessary chaos and police cases.

1316
01:17:01,409 --> 01:17:02,848
We are at that stage now.

1317
01:17:03,381 --> 01:17:04,615
What will happen to me next? 
I'm telling

1318
01:17:04,640 --> 01:17:05,818
Like other countries,

1319
01:17:05,843 --> 01:17:07,957
They will also bring guns 
School shootings will begin.

1320
01:17:08,275 --> 01:17:09,748
That day in Kerala too 
must see

1321
01:17:09,773 --> 01:17:11,618
You do it right away 
Can understand!

1322
01:17:11,643 --> 01:17:12,643
understand?

1323
01:17:15,222 --> 01:17:16,427
Personality development of students...

1324
01:17:16,452 --> 01:17:18,089
And for character building...

1325
01:17:18,114 --> 01:17:19,130
You guys are absolutely nothing here 
What do you do?

1326
01:17:19,220 --> 01:17:20,850
Sir, insult us like this 
don't do

1327
01:17:20,875 --> 01:17:23,510
This school students spiritual...

1328
01:17:23,534 --> 01:17:25,693
and aim at worldly improvement 
keep

1329
01:17:25,765 --> 01:17:27,600
How to keep track? 
What exactly do you do?

1330
01:17:27,625 --> 01:17:31,166
We have them every morning 
And pray in the afternoon.

1331
01:17:31,191 --> 01:17:32,204
Oh, nice!

1332
01:17:32,229 --> 01:17:33,485
what you think 
Not much, sir.

1333
01:17:33,510 --> 01:17:34,961
It is within a religion 
not limited

1334
01:17:35,041 --> 01:17:37,253
We pray to all religions 
include

1335
01:17:37,278 --> 01:17:38,298
Also…

1336
01:17:38,323 --> 01:17:39,950
Students of every religion...

1337
01:17:39,974 --> 01:17:42,874
According to their belief, 
An opportunity to pray is given.

1338
01:17:43,535 --> 01:17:45,810
Has there been any improvement? 
Think that?

1339
01:17:46,797 --> 01:17:48,691
Do they just pray?
come here?

1340
01:17:48,716 --> 01:17:50,397
To go to any church or temple 
Can't?

1341
01:17:51,046 --> 01:17:54,210
Then school Pangal, church festival 
And let's organize Urus too.

1342
01:17:54,614 --> 01:17:58,029
Children are sent to school to acquire knowledge, 
to discover their talents,

1343
01:17:58,054 --> 01:17:59,738
And for character building.

1344
01:17:59,762 --> 01:18:01,183
Not to teach devotion!

1345
01:18:01,221 --> 01:18:03,803
And the right place for them 
There are people.

1346
01:18:03,828 --> 01:18:05,098
They will take care of these things.

1347
01:18:06,351 --> 01:18:09,228
And your work is only good
not teaching students,

1348
01:18:09,325 --> 01:18:11,520
Those who are not studying, are correct
It is your responsibility to bring on the way.

1349
01:18:11,545 --> 01:18:12,585
understand?

1350
01:18:12,718 --> 01:18:14,887
His grandmother is hydroponic in California.

1351
01:18:14,919 --> 01:18:15,932
Oh no!

1352
01:18:16,096 --> 01:18:17,676
Please, don't kill me, sir.
I won't do it again.

1353
01:18:17,701 --> 01:18:19,003
I swear by my father.

1354
01:18:19,173 --> 01:18:20,574
Manu P. Sadashivan?

1355
01:18:20,745 --> 01:18:21,706
Yes, mother.

1356
01:18:21,731 --> 01:18:24,245
you read here
right?

1357
01:18:25,126 --> 01:18:27,160
Oh, reunion of the former!

1358
01:18:27,185 --> 01:18:29,451
Then, you become like this 
How to go?

1359
01:18:29,698 --> 01:18:31,661
No one will think of you
This is your profession.

1360
01:18:31,686 --> 01:18:32,823
Madam, what are you? 
Did you expect?

1361
01:18:32,847 --> 01:18:35,306
Did you think it was noon?
Wearing jacket and hoodie...

1362
01:18:35,331 --> 01:18:36,391
Show your mood and come in...

1363
01:18:36,415 --> 01:18:38,618
And say, 
"Hello officer, take drugs?"

1364
01:18:39,636 --> 01:18:42,650
They look so ordinary like him. 
Just like a groom visiting the bride.

1365
01:18:42,826 --> 01:18:43,888
yes

1366
01:18:45,036 --> 01:18:47,360
People like him are leading students astray 
driven by

1367
01:18:48,175 --> 01:18:52,016
Please, like this time
forgive me

1368
01:18:52,233 --> 01:18:53,412
who This guy?

1369
01:18:53,523 --> 01:18:55,111
No, I'm talking about my son.

1370
01:18:57,291 --> 01:18:58,934
They are doing this
won't do

1371
01:18:59,510 --> 01:19:01,494
Once you start using them,
They can not stop!

1372
01:19:01,623 --> 01:19:03,410
Especially reckless like them
For boys.

1373
01:19:03,678 --> 01:19:05,146
If they give up now,

1374
01:19:05,170 --> 01:19:07,145
Do they have that character?
Won't start again?

1375
01:19:07,703 --> 01:19:08,803
No!

1376
01:19:09,456 --> 01:19:10,480
Sir!

1377
01:19:10,767 --> 01:19:12,306
- Please come here, sir.
- What?

1378
01:19:12,893 --> 01:19:14,039
Come here, sir!

1379
01:19:17,017 --> 01:19:18,699
- Tell me.
- Smile, sir.

1380
01:19:18,724 --> 01:19:19,743
Why?

1381
01:19:19,997 --> 01:19:21,250
Smile, sir!

1382
01:19:23,043 --> 01:19:24,758
not like this
Smile through your teeth.

1383
01:19:31,272 --> 01:19:34,078
All your teeth are stained. 
What is that red thing?

1384
01:19:34,681 --> 01:19:35,707
Betel chewing stains.

1385
01:19:35,732 --> 01:19:37,732
Everyone drinks. 
It's not a drug anymore, is it?

1386
01:19:37,972 --> 01:19:40,080
You have a normal drinking habit
Can't quit, right?

1387
01:19:40,471 --> 01:19:42,321
Maybe you also lack that character.
The one you were talking about earlier?

1388
01:19:42,346 --> 01:19:44,353
As you drink 
Comparing synthetic drugs?

1389
01:19:44,378 --> 01:19:47,651
In our time, if like drinking water 
Synthetic drugs were available over the counter.

1390
01:19:47,676 --> 01:19:49,581
But those who drink today,

1391
01:19:49,606 --> 01:19:51,093
Many of them 
Maybe that's what he used.

1392
01:19:51,118 --> 01:19:52,172
Isn't that right, sir?

1393
01:19:52,197 --> 01:19:54,257
Oh, is that so? Sir, you just
Pay attention to the students.

1394
01:19:54,282 --> 01:19:55,937
We take care of ourselves
I can keep

1395
01:19:56,814 --> 01:19:58,688
Hey sir! Please mind 
Don't do it, Mujib sir.

1396
01:20:00,930 --> 01:20:02,333
you know my name
how?

1397
01:20:03,426 --> 01:20:05,354
You to the children 
quite popular

1398
01:20:07,415 --> 01:20:09,240
I'm just doing my job 
I do, sir.

1399
01:20:09,518 --> 01:20:11,342
We just want our students 
do well That's it, that's all.

1400
01:20:11,367 --> 01:20:12,448
Kids understand that too.

1401
01:20:12,473 --> 01:20:14,753
Love as they are
shows What else is this?

1402
01:20:16,172 --> 01:20:17,996
Actually, but popular 
Mujib is not sir.

1403
01:20:19,107 --> 01:20:20,207
So?

1404
01:20:27,102 --> 01:20:28,397
You are right,

1405
01:20:28,428 --> 01:20:30,646
How did they manage 
Showed their love.

1406
01:20:35,230 --> 01:20:36,656
Great teacher...

1407
01:20:36,795 --> 01:20:37,883
And wonderful students!

1408
01:20:39,381 --> 01:20:40,974
The word is on him!

1409
01:20:41,263 --> 01:20:44,919
Teachers like him and these formers
Destroying the school.

1410
01:20:45,818 --> 01:20:49,201
for driving while intoxicated last month 
Did you fine?

1411
01:20:50,952 --> 01:20:52,445
That's not the only problem, sir.

1412
01:20:52,470 --> 01:20:53,338
What else is the problem?

1413
01:20:53,372 --> 01:20:55,132
Everything starts with love. 
A love story.

1414
01:20:55,157 --> 01:20:56,483
What is the harm in love?

1415
01:20:56,497 --> 01:20:58,998
Love was not a problem. 
Everything went wrong after love.

1416
01:20:59,023 --> 01:21:00,728
What is the harm in love?

1417
01:21:00,753 --> 01:21:02,069
Don't talk nonsense.

1418
01:21:02,982 --> 01:21:06,000
A girls class of ninth grade 
Went to see the movie by evasion.

1419
01:21:06,255 --> 01:21:08,416
If something were to happen, 
But who would answer him?

1420
01:21:09,458 --> 01:21:11,620
Children sometimes 
You will make mistakes.

1421
01:21:11,645 --> 01:21:13,247
Just explain them 
Instead of doing...

1422
01:21:13,272 --> 01:21:15,048
You blame them.
Insults, shames...

1423
01:21:15,073 --> 01:21:18,039
And pushed to the verge of suicide.
What kind of judgment is it?

1424
01:21:18,064 --> 01:21:19,064
Tell me!

1425
01:21:20,251 --> 01:21:22,995
If something happened to my daughter, 
But who would answer?

1426
01:21:24,200 --> 01:21:26,408
Oh! Then to intervene 
Now our fault?

1427
01:21:26,433 --> 01:21:29,047
These girls come dressed 
Just to impress the boys.

1428
01:21:29,750 --> 01:21:31,998
Well written madam, if they
What is the problem with dressing up?

1429
01:21:32,276 --> 01:21:34,276
you are my name 
How did you know?

1430
01:21:34,853 --> 01:21:36,689
I wrote madam and...

1431
01:21:36,841 --> 01:21:37,844
I know the name of Binu sir.

1432
01:21:37,869 --> 01:21:39,713
Huh! What kind of talk is that, sir?

1433
01:21:41,054 --> 01:21:44,140
Have they written any negative things about the two of us?

1434
01:21:44,993 --> 01:21:46,960
If so, then ours 
Should know, sir.

1435
01:21:46,985 --> 01:21:48,967
Madam, not yours 
It will be good to see.

1436
01:21:48,992 --> 01:21:49,993
Why?

1437
01:21:51,128 --> 01:21:52,214
yes

1438
01:21:54,607 --> 01:21:55,895
Huh... Piriti Jackfruit Gum...

1439
01:22:01,701 --> 01:22:03,995
My chinchu if it 
can know

1440
01:22:04,680 --> 01:22:06,606
But on my forehead 
there is sadness

1441
01:22:07,198 --> 01:22:09,198
don't talk like a fool 
Binu Sir

1442
01:22:10,491 --> 01:22:11,652
Oh, madam!

1443
01:22:11,677 --> 01:22:13,638
New to kids gossip
Do not give reasons!

1444
01:22:14,292 --> 01:22:15,946
Drink some water, Binu sir.

1445
01:22:16,875 --> 01:22:18,485
If you are with students 
gossip,

1446
01:22:18,509 --> 01:22:19,894
They are also with you 
will gossip

1447
01:22:20,957 --> 01:22:22,248
however,
They learn from you.

1448
01:22:22,976 --> 01:22:25,612
And there's only one here, 
Whose name is not written on the wall of the toilet.

1449
01:22:25,713 --> 01:22:27,221
The teacher who is with the children
speak with affection,

1450
01:22:27,245 --> 01:22:28,435
understand them,

1451
01:22:28,459 --> 01:22:29,626
and socialize.

1452
01:22:29,667 --> 01:22:30,733
Give me a hand, sir.

1453
01:22:31,706 --> 01:22:34,329
Buy these things and use them
don't do

1454
01:22:35,971 --> 01:22:37,788
Because I want to live 
I am talking about this.

1455
01:22:38,470 --> 01:22:39,997
Sir, we didn't understand. 
it's you

1456
01:22:40,022 --> 01:22:41,079
I am lucky!

1457
01:22:41,221 --> 01:22:42,574
Please forgive us 
do it sir

1458
01:22:43,421 --> 01:22:44,514
ok

1459
01:22:44,795 --> 01:22:47,221
study well 
Save yourself somehow.

1460
01:22:47,776 --> 01:22:50,498
Destroys the life and peace of others
don't go

1461
01:22:52,405 --> 01:22:53,413
Huh!

1462
01:22:55,840 --> 01:22:57,060
- Sir... 
- Yes?

1463
01:22:57,080 --> 01:22:59,080
See, the drip is over. 
The blood is going in the opposite direction.

1464
01:22:59,105 --> 01:23:00,318
Where?

1465
01:23:00,402 --> 01:23:01,403
Oh!

1466
01:23:01,428 --> 01:23:04,128
You are so kind on the field
Did not see, baby?

1467
01:23:07,230 --> 01:23:09,103
Teachers may be yours 
forgive me

1468
01:23:09,323 --> 01:23:11,336
But the law and court here
It is not required to do so.

1469
01:23:11,537 --> 01:23:12,821
do you understand

1470
01:23:13,992 --> 01:23:17,111
As a result of smoking, drinking and drug use
What could be the problem, understand?

1471
01:23:18,568 --> 01:23:20,921
When you take it, it's yours
Very happy and intoxicating.

1472
01:23:21,475 --> 01:23:23,015
But when the addiction is gone, it's all over
seems

1473
01:23:23,096 --> 01:23:24,562
Then your brain is upside down
started working.

1474
01:23:24,587 --> 01:23:27,207
Pretty soon, you'll want to take it again and again.
And become addicted to drugs.

1475
01:23:27,613 --> 01:23:30,186
Not just body or mind,
Your masculinity will be destroyed!

1476
01:23:30,693 --> 01:23:32,388
Then it just flows 
must travel

1477
01:23:32,842 --> 01:23:34,408
It will be completely useless.

1478
01:23:34,742 --> 01:23:37,223
You are finally crazy 
walk around

1479
01:23:38,487 --> 01:23:40,083
Are these entering your mind?

1480
01:23:40,108 --> 01:23:41,281
You are all amazing!

1481
01:23:41,688 --> 01:23:43,226
- Do you understand? 
- Yes.

1482
01:23:43,467 --> 01:23:46,880
In the end you will go crazy
I will wander around.

1483
01:23:47,623 --> 01:23:49,981
You will be intoxicated, and
I can never be normal.

1484
01:23:51,036 --> 01:23:52,635
I am my own experience 
I am saying this from

1485
01:23:52,888 --> 01:23:55,616
because i love you
I didn't come to fix it.

1486
01:23:56,220 --> 01:23:58,773
These four students are in this school 
will test

1487
01:23:58,798 --> 01:23:59,944
Well...

1488
01:24:00,232 --> 01:24:02,513
And, another for bus parking 
Find a place.

1489
01:24:02,538 --> 01:24:04,391
I am here tomorrow 
I will send the police.

1490
01:24:04,563 --> 01:24:06,505
i want to see
Children are playing in the field!

1491
01:24:06,530 --> 01:24:08,358
- Understood, Mujib sir?
- Yes.

1492
01:24:08,790 --> 01:24:10,099
If any student of this school...

1493
01:24:10,124 --> 01:24:12,005
Again in the drug case 
caught by the police,

1494
01:24:12,030 --> 01:24:14,110
But not just parents...
Starting from principal...

1495
01:24:14,135 --> 01:24:15,352
Until the bell peon...

1496
01:24:15,377 --> 01:24:17,282
Everyone in front of Dysp office 
Will be lined up!

1497
01:24:17,715 --> 01:24:18,853
understand?

1498
01:24:26,456 --> 01:24:27,942
Did she call you, bro?

1499
01:24:27,987 --> 01:24:29,152
Not even once!

1500
01:24:29,177 --> 01:24:30,776
Since that day, completely silent
done

1501
01:24:30,943 --> 01:24:32,943
His DP is no longer visible 
My call is not going through.

1502
01:24:33,066 --> 01:24:34,306
Then he must be you 
Blocked!

1503
01:24:34,882 --> 01:24:36,348
Girls are like that.

1504
01:24:36,373 --> 01:24:37,619
My forehead is bad!

1505
01:24:39,079 --> 01:24:40,505
Why are you saying "forehead fault"?

1506
01:24:40,530 --> 01:24:41,956
What's going on with me
think once

1507
01:24:41,981 --> 01:24:44,087
He liked me before I knew it 
I remember everything.

1508
01:24:44,112 --> 01:24:46,112
I thought, that is my life
best day

1509
01:24:46,459 --> 01:24:47,852
From then on everything is dark 
done

1510
01:24:47,877 --> 01:24:50,347
Punches, fights, drugs, 
Police, Jail...

1511
01:24:51,038 --> 01:24:52,038
Oops!

1512
01:24:52,129 --> 01:24:53,534
I think, Kuttettan now 
where is

1513
01:24:53,632 --> 01:24:55,349
Kuttettan! Leave it!

1514
01:24:55,523 --> 01:24:56,915
He only leads people astray 
driven by!

1515
01:24:57,060 --> 01:24:58,839
This... can you sleep?

1516
01:24:58,864 --> 01:24:59,864
not at all

1517
01:24:59,889 --> 01:25:01,616
I pretend to sleep.

1518
01:25:01,720 --> 01:25:04,760
Or, my family would think,
I can't sleep because of taking drugs.

1519
01:25:05,047 --> 01:25:07,047
I want to leave this place 
thinking about

1520
01:25:07,072 --> 01:25:08,950
To face the people here
I can't

1521
01:25:09,506 --> 01:25:10,863
Hey, it's been a while.

1522
01:25:10,887 --> 01:25:12,013
By now everyone must be everything 
forgot

1523
01:25:12,038 --> 01:25:14,588
People have no more work to eat 
That will watch over us.

1524
01:25:14,787 --> 01:25:16,965
Not so, the whole city is about it
have known

1525
01:25:17,066 --> 01:25:19,492
School, police and us 
the family matter

1526
01:25:19,633 --> 01:25:21,800
This! What are you four doing here?
Are you blowing?

1527
01:25:21,825 --> 01:25:23,507
Calm down, bro.
They are not such boys.

1528
01:25:23,532 --> 01:25:24,801
You sit here.

1529
01:25:24,919 --> 01:25:26,215
Come on, bro.

1530
01:25:26,583 --> 01:25:28,015
- What's wrong with you, brother?
- Huh!

1531
01:25:28,040 --> 01:25:29,916
These guys must be weed
MDMA is consumed.

1532
01:25:29,941 --> 01:25:31,973
Whatever you get at hand,
That will kill you.

1533
01:25:32,046 --> 01:25:33,339
Brother, how are they? 
Measure it.

1534
01:25:33,353 --> 01:25:35,723
If in between the nose and throat, 
But they will tear us apart.

1535
01:25:35,748 --> 01:25:37,068
For some time...

1536
01:25:37,092 --> 01:25:38,413
We are somewhere...

1537
01:25:38,865 --> 01:25:40,133
I will not sit together.

1538
01:25:40,158 --> 01:25:41,217
right

1539
01:25:41,627 --> 01:25:43,798
Nephew, do you know this man?

1540
01:25:43,903 --> 01:25:44,919
no Who is it, uncle?

1541
01:25:44,956 --> 01:25:47,158
On that day, this man got drunk 
A policeman was stabbed.

1542
01:25:47,183 --> 01:25:49,748
I just asked
Is he part of the group or not?

1543
01:25:51,051 --> 01:25:53,280
Without turning away, our generation 
Let's pull it closer.

1544
01:25:53,305 --> 01:25:54,833
From their darkness to light
Let us show you the way.

1545
01:25:54,858 --> 01:25:56,858
Jai Dada, to your son in the evening
Are you bringing?

1546
01:25:57,325 --> 01:25:59,033
Let's dance to the rhythm of Zumba 
Fall asleep!

1547
01:25:59,058 --> 01:26:00,510
Let's say no to drugs!

1548
01:26:09,175 --> 01:26:10,710
- What is it for, father?
- Shut up.

1549
01:26:10,735 --> 01:26:13,216
Oh God, get inside her 
Synthetic devils nest,

1550
01:26:13,320 --> 01:26:17,855
From his hand to him 
Release!

1551
01:26:17,880 --> 01:26:20,848
Lord, have mercy on him 
Make it rain!

1552
01:26:26,339 --> 01:26:28,486
- Oh no! Police!
- What are the police asking him?

1553
01:26:30,974 --> 01:26:33,517
I thought, the police is your son
came to catch

1554
01:26:43,522 --> 01:26:44,541
Stand there!

1555
01:26:44,581 --> 01:26:45,807
eat it matter

1556
01:26:46,734 --> 01:26:48,296
Eat it every day.

1557
01:26:48,631 --> 01:26:51,869
All drugs from your blood 
It will wash out.

1558
01:26:52,035 --> 01:26:53,024
Oh father!

1559
01:26:57,808 --> 01:26:58,994
This! Come here!

1560
01:27:00,319 --> 01:27:01,323
Come here now!

1561
01:27:09,630 --> 01:27:10,585
bro...

1562
01:27:10,609 --> 01:27:11,610
Brother!

1563
01:27:11,872 --> 01:27:13,118
Is there a packet or not?

1564
01:27:13,275 --> 01:27:14,259
pack?

1565
01:27:14,284 --> 01:27:15,553
The joint... the joint!

1566
01:27:15,659 --> 01:27:16,686
Marijuana, bro!

1567
01:27:16,711 --> 01:27:18,590
Who eats marijuana?
Do I open the shop here?

1568
01:27:18,615 --> 01:27:21,145
- Get away from here, addict!
- Share! I'll kick you, weed!

1569
01:27:21,431 --> 01:27:22,857
Your grandfather is a drug addict!

1570
01:27:23,013 --> 01:27:25,841
- It seems, alcohol and marijuana have eaten!
- It doesn't seem, definitely eaten!

1571
01:27:36,451 --> 01:27:37,620
tell me i don't know

1572
01:27:40,022 --> 01:27:41,558
jump loudly

1573
01:27:41,582 --> 01:27:42,948
We have nothing, sir!

1574
01:27:49,394 --> 01:27:50,994
Full criminal intelligence, bro!

1575
01:27:58,686 --> 01:27:59,880
Shit!

1576
01:28:00,093 --> 01:28:01,618
with your eyes 
water is falling

1577
01:28:02,949 --> 01:28:05,585
Shame on you for crying like a dog 
Does not, where is the donkey?

1578
01:28:08,743 --> 01:28:09,982
Brothers!

1579
01:28:10,387 --> 01:28:11,681
To kill my teacher 
one needs

1580
01:28:11,705 --> 01:28:12,926
He is very annoying.

1581
01:28:13,660 --> 01:28:15,675
As you treat your teacher 
You washed it, not like that.

1582
01:28:15,801 --> 01:28:17,107
Just slap once 
It will be killed.

1583
01:28:17,132 --> 01:28:19,151
- Part from here, rascal.
- I will pay for your drugs.

1584
01:28:20,830 --> 01:28:22,830
Listen, one of you 
let's talk

1585
01:28:22,962 --> 01:28:25,318
Here's what people are saying 
sit and listen

1586
01:28:25,343 --> 01:28:26,820
But forever here 
I will be stuck.

1587
01:28:26,845 --> 01:28:30,086
Make proper use of time. 
Study and get a job.

1588
01:28:30,910 --> 01:28:33,083
Diagram gross income or 
National income...

1589
01:28:33,137 --> 01:28:34,338
can be calculated...

1590
01:28:34,362 --> 01:28:36,061
Kick that thing 
close?

1591
01:28:54,622 --> 01:28:57,387
So guys, 
What about the results?

1592
01:28:57,412 --> 01:28:58,428
Not out yet.

1593
01:28:58,453 --> 01:28:59,453
Will be out at any moment.

1594
01:29:00,392 --> 01:29:02,950
So... what's your plan next?

1595
01:29:03,218 --> 01:29:05,218
whatever,
We will not stay in this place.

1596
01:29:05,751 --> 01:29:06,573
Oh!

1597
01:29:06,597 --> 01:29:08,423
If passed, we immediately 
I will leave this country.

1598
01:29:08,506 --> 01:29:09,513
- Uncle... 
- Yes?

1599
01:29:09,553 --> 01:29:11,576
We are going to UK for degree
planning

1600
01:29:11,601 --> 01:29:12,399
Yes!

1601
01:29:12,423 --> 01:29:14,785
Works there part-time 
Some money can also be earned.

1602
01:29:14,870 --> 01:29:16,025
That would be great!

1603
01:29:17,143 --> 01:29:20,171
So you really want to go to UK
Did you fix it?

1604
01:29:20,196 --> 01:29:22,230
of course
Staying here would be useless.

1605
01:29:22,254 --> 01:29:23,327
Oh… well.

1606
01:29:23,352 --> 01:29:25,468
And... the result is out 
Let me know right away.

1607
01:29:25,593 --> 01:29:27,478
I am from that flex store
Coming back, how?

1608
01:29:27,503 --> 01:29:28,503
Keep looking.

1609
01:29:28,724 --> 01:29:29,758
- Dad! 
- Yes?

1610
01:29:29,772 --> 01:29:31,882
- The picture should be clear!
- Of course!

1611
01:29:31,907 --> 01:29:32,985
My photo size is also small 
Increase!

1612
01:29:33,009 --> 01:29:34,250
I will handle everything!

1613
01:29:34,275 --> 01:29:36,524
Let the whole town know 
What a great work you have done!

1614
01:29:38,277 --> 01:29:40,277
Well... if we 
fail?

1615
01:29:40,302 --> 01:29:41,856
- I will definitely pass.
- me too

1616
01:29:41,881 --> 01:29:43,373
I have a little doubt. 
can fail

1617
01:29:43,393 --> 01:29:45,604
What? This is before the exam 
should have thought

1618
01:29:45,629 --> 01:29:46,846
Then sit and study 
should have

1619
01:29:46,871 --> 01:29:48,688
Whether one passes or fails, 
I am going abroad.

1620
01:29:48,712 --> 01:29:49,895
Try to stop me 
Don't do it!

1621
01:29:49,932 --> 01:29:51,003
I'm going too!

1622
01:29:51,027 --> 01:29:52,626
Excellent! Awesome! Beautiful! Beautiful!

1623
01:29:57,031 --> 01:29:58,652
The site is open.
Tell me your number, Ajin.

1624
01:29:58,677 --> 01:29:59,830
What? before me?

1625
01:29:59,854 --> 01:30:00,975
yes, you

1626
01:30:01,037 --> 01:30:02,336
- Eleven... 
- Will I fail?

1627
01:30:02,377 --> 01:30:03,829
- Eleven... 
- Ninety...

1628
01:30:03,945 --> 01:30:05,078
ok Has it loaded?

1629
01:30:05,247 --> 01:30:07,655
Two hundred and eight! Two hundred and eight!

1630
01:30:08,020 --> 01:30:09,139
O Lord!

1631
01:30:16,117 --> 01:30:17,823
Lord, light a candle every day.
Lord, light a candle every day.

1632
01:30:17,857 --> 01:30:18,844
Huh!

1633
01:30:18,868 --> 01:30:19,954
- Ajin has passed.
- Huh!

1634
01:30:19,982 --> 01:30:21,488
- Excellent.
- Ajin has gone out.

1635
01:30:21,522 --> 01:30:24,078
Of course! Can Ajin ever fail? Ajin is back!

1636
01:30:24,103 --> 01:30:25,498
Look at me! Look at me!

1637
01:30:25,498 --> 01:30:26,673
Yes, look! Say the number!

1638
01:30:27,285 --> 01:30:28,534
- At... eleven... 
- Well.

1639
01:30:28,559 --> 01:30:30,368
Eleven, ninety, two hundred and twenty-five.

1640
01:30:30,389 --> 01:30:31,935
Mom, I passed!

1641
01:30:32,008 --> 01:30:35,019
Mambaram Thangal, Big Brother, Please...
Pass me on all subjects...

1642
01:30:35,195 --> 01:30:36,635
Please don't fail!
Please don't fail!

1643
01:30:37,322 --> 01:30:38,649
- You passed!
- Did I pass?

1644
01:30:38,674 --> 01:30:40,208
- You passed, bro.
- Hooray!

1645
01:30:40,445 --> 01:30:41,664
Excellent!

1646
01:30:41,760 --> 01:30:43,713
Smile, I've passed!
I've really passed!

1647
01:30:43,738 --> 01:30:45,440
- I passed! I passed!
- Great! Awesome!

1648
01:30:45,465 --> 01:30:46,718
Oops! Tell me!

1649
01:30:46,743 --> 01:30:48,444
If they pass, then mine 
What else do you need to see?

1650
01:30:48,465 --> 01:30:50,621
- Say, say! 
- Um... eleven...

1651
01:30:50,672 --> 01:30:51,770
- Eleven... 
- Ninety..

1652
01:30:51,803 --> 01:30:54,323
- Ninety.. say! 
- Two hundred and thirty five.

1653
01:30:54,348 --> 01:30:55,708
- Yes! 
- Two hundred and thirty...

1654
01:30:55,733 --> 01:30:56,785
Huh!

1655
01:31:02,627 --> 01:31:03,829
What... what happened?

1656
01:31:04,467 --> 01:31:05,540
What?

1657
01:31:06,015 --> 01:31:07,121
you failed

1658
01:31:13,962 --> 01:31:15,028
fail...?

1659
01:31:15,323 --> 01:31:16,323
Huh!

1660
01:31:18,238 --> 01:31:19,238
Huh!

1661
01:31:22,293 --> 01:31:23,703
Three subjects?

1662
01:31:27,063 --> 01:31:28,850
Three? Here, give me the phone!

1663
01:31:28,910 --> 01:31:30,212
This smile...

1664
01:31:30,237 --> 01:31:31,432
How did it happen?

1665
01:31:31,457 --> 01:31:32,641
Check your phone.

1666
01:31:32,688 --> 01:31:34,037
Check your phone, Alan.

1667
01:31:34,062 --> 01:31:36,801
No matter which phone you check,
Fail will fail.

1668
01:31:37,007 --> 01:31:38,213
Oops!

1669
01:31:38,237 --> 01:31:41,807
If my mother found out, 
Slap and turn the face!

1670
01:31:42,006 --> 01:31:43,532
By doing more show-offs 
This is the situation!

1671
01:31:43,557 --> 01:31:44,976
- Now look at you!
- Huh!

1672
01:31:45,130 --> 01:31:46,680
- Check now.
- I'll see you later.

1673
01:31:46,705 --> 01:31:48,494
- Check without talking nonsense.
- Check.

1674
01:31:48,519 --> 01:31:50,630
He just failed 
You say, see you later?

1675
01:31:51,688 --> 01:31:53,904
Vinayak... please fail. 
ok?

1676
01:31:54,008 --> 01:31:55,731
Shut up, smile!

1677
01:31:57,025 --> 01:31:59,526
Thirty-three million gods,
protect me

1678
01:32:00,711 --> 01:32:01,765
Oh God!

1679
01:32:01,790 --> 01:32:03,491
Please make him fail! 
Please make him fail!

1680
01:32:03,775 --> 01:32:05,961
- Please don't fail me! 
- Please don't leave me!

1681
01:32:06,042 --> 01:32:07,056
Huh!

1682
01:32:09,952 --> 01:32:10,978
- I passed.
- Did you pass?

1683
01:32:11,018 --> 01:32:12,673
- I passed, I passed! 
- Muah! Yahoo!

1684
01:32:12,700 --> 01:32:15,363
- Vinayak has passed!
- That's called classical comeback!

1685
01:32:15,388 --> 01:32:16,356
I passed!

1686
01:32:16,380 --> 01:32:19,134
- This is our victory. big win
- I passed.

1687
01:32:19,148 --> 01:32:21,148
No... check again.
check again

1688
01:32:21,172 --> 01:32:22,041
This, check again!

1689
01:32:22,065 --> 01:32:24,029
There is nothing to verify. 
I passed!

1690
01:32:24,933 --> 01:32:26,596
- You did it, didn't you?
- Who? What did I do again?

1691
01:32:26,621 --> 01:32:28,154
- You all fooled me, didn't you?
- No...

1692
01:32:28,179 --> 01:32:29,847
This smile... calm down.

1693
01:32:29,872 --> 01:32:31,570
I will pass next year.

1694
01:32:31,595 --> 01:32:33,161
You have that power.
If you try, you will pass.

1695
01:32:33,186 --> 01:32:34,202
Yes!

1696
01:32:34,227 --> 01:32:36,404
This inspiration is five minutes 
Put it on!

1697
01:32:36,637 --> 01:32:38,419
just failed
My chest is bursting!

1698
01:32:41,207 --> 01:32:43,561
You are without me now 
how to go

1699
01:32:43,586 --> 01:32:44,639
What?

1700
01:32:44,852 --> 01:32:45,933
i will go

1701
01:32:46,548 --> 01:32:47,548
Huh!

1702
01:32:49,403 --> 01:32:50,759
i will go too

1703
01:32:51,179 --> 01:32:52,179
Huh!

1704
01:32:54,108 --> 01:32:55,368
i'm going too

1705
01:32:57,195 --> 01:32:58,281
Oh!

1706
01:32:59,228 --> 01:33:00,883
How good friends you are!

1707
01:33:01,362 --> 01:33:02,421
One minute...

1708
01:33:03,691 --> 01:33:04,885
- Vinu... 
- Yes?

1709
01:33:04,978 --> 01:33:07,006
Baby, flex banner is ready.
What to hang?

1710
01:33:07,031 --> 01:33:08,825
Oh! You're already flexing 
Did you overwrite it?

1711
01:33:09,315 --> 01:33:11,394
You said, your flex 
Is everyone hung up first?

1712
01:33:11,723 --> 01:33:13,713
Me once before printing
could ask

1713
01:33:13,738 --> 01:33:14,961
Why?

1714
01:33:14,985 --> 01:33:16,146
Did you fail again?

1715
01:33:16,348 --> 01:33:18,653
I didn't fail.
i passed

1716
01:33:19,516 --> 01:33:20,843
So what's the problem?

1717
01:33:21,358 --> 01:33:22,378
Dad, the thing is…

1718
01:33:22,805 --> 01:33:24,176
Failed to smile.

1719
01:33:24,301 --> 01:33:25,301
Huh!

1720
01:33:26,413 --> 01:33:27,480
ok

1721
01:33:27,519 --> 01:33:28,963
- I'm making an arrangement.
- All right, dad.

1722
01:33:46,163 --> 01:33:48,175
I will also pass the exam.

1723
01:33:48,351 --> 01:33:50,311
And next year we are together
I can go to the UK, right?

1724
01:33:51,032 --> 01:33:52,085
Oh, that's not important.

1725
01:33:52,212 --> 01:33:53,719
anyway,
we are leaving

1726
01:33:53,744 --> 01:33:55,593
You pass there with us
join in

1727
01:33:55,618 --> 01:33:58,574
A year later, here I am
I can't stay even for a month.

1728
01:33:58,599 --> 01:34:00,666
And honestly, if you pass,
I don't have much hope for that.

1729
01:34:00,691 --> 01:34:02,014
- You're right. 
- Yes.

1730
01:34:02,142 --> 01:34:03,773
I failed in only three subjects,
right?

1731
01:34:03,995 --> 01:34:05,856
It's worth shouting about
Is there anything?

1732
01:34:05,881 --> 01:34:07,436
There are total six subjects.

1733
01:34:07,805 --> 01:34:09,218
One of them must be Malayalam.

1734
01:34:09,465 --> 01:34:11,465
What if I take the test? 
Didn't get A-plus?

1735
01:34:11,580 --> 01:34:12,719
So drop it!

1736
01:34:13,034 --> 01:34:14,787
3 out of the remaining 5 
you failed

1737
01:34:14,812 --> 01:34:16,048
Are you talking big again?

1738
01:34:16,073 --> 01:34:17,303
Such a big batela 
Where did you go?

1739
01:34:17,327 --> 01:34:18,820
Dream of going to the UK again!

1740
01:34:19,137 --> 01:34:20,635
Now the dream of going to UK is forever 
Went for!

1741
01:34:21,288 --> 01:34:24,468
What your mother is collecting,
You are here by trusting him.

1742
01:34:25,121 --> 01:34:27,472
When your father died, you
Abundant property was not left behind.

1743
01:34:27,830 --> 01:34:29,170
Love to go to UK. 
Not so!

1744
01:34:31,437 --> 01:34:33,191
UK is a great place, Dad.

1745
01:34:33,462 --> 01:34:36,013
In addition to studies, I 
I can work part-time.

1746
01:34:36,109 --> 01:34:37,597
Besides, it's night there 
is smaller

1747
01:34:37,902 --> 01:34:39,160
The day is long.

1748
01:34:39,457 --> 01:34:41,116
Eighteen hours a day 
There is light.

1749
01:34:41,402 --> 01:34:43,836
That means, I last much longer
i can study

1750
01:34:44,398 --> 01:34:46,711
Oh! You've been here for 18 hours 
Will you study?

1751
01:34:46,736 --> 01:34:47,736
yes

1752
01:34:49,660 --> 01:34:52,275
Nothing happened here during the day. 
So I am not very optimistic.

1753
01:34:52,935 --> 01:34:55,262
His words are reasonable 
it seems

1754
01:34:55,540 --> 01:34:57,847
Anyway, he's out of here 
Is it better to stay away?

1755
01:34:58,790 --> 01:35:01,798
That... in the case of ganja if o 
goes to jail

1756
01:35:01,822 --> 01:35:02,944
But far from here 
can stay

1757
01:35:07,205 --> 01:35:08,856
Even if this house is sold if necessary,
I want to send him abroad.

1758
01:35:08,881 --> 01:35:10,402
But it's a rental house. 
right?

1759
01:35:10,770 --> 01:35:12,298
But it's a rental house. 
right?

1760
01:35:12,417 --> 01:35:13,837
Our landlord too 
Should not ask?

1761
01:35:14,352 --> 01:35:16,352
- Otherwise it will look good?
- Yes.

1762
01:35:16,602 --> 01:35:17,771
start eating 
Eat, baby.

1763
01:35:22,020 --> 01:35:24,147
I love you right now 
I miss you!

1764
01:35:24,175 --> 01:35:25,770
If you move to the UK,
what do i do

1765
01:35:25,795 --> 01:35:27,714
don't miss me
I am going to UK.

1766
01:35:27,739 --> 01:35:29,253
whatever you say
i am going

1767
01:35:29,400 --> 01:35:31,653
Vinayak! Ajin! Alan!

1768
01:35:31,692 --> 01:35:32,692
Please don't go!

1769
01:35:32,798 --> 01:35:33,801
- Alan! 
- I will go!

1770
01:35:33,826 --> 01:35:34,832
- Alan! 
- I will go!

1771
01:35:36,563 --> 01:35:39,026
Vinayak! Ajin! Alan! 
Please don't go!

1772
01:35:39,058 --> 01:35:40,329
Don't go... Don't go... Don't go!

1773
01:35:40,363 --> 01:35:42,363
dear smile,
Anyway, off to UK.

1774
01:35:42,395 --> 01:35:43,395
I will go to UK.

1775
01:35:43,408 --> 01:35:45,043
- I will go to UK.
- Please, don't go.

1776
01:35:45,068 --> 01:35:46,383
i stay here
can't

1777
01:35:46,397 --> 01:35:47,704
Don't go... Don't go... Don't go!

1778
01:35:47,736 --> 01:35:49,236
Don't you love me?

1779
01:35:49,570 --> 01:35:50,645
I am going to UK.

1780
01:35:50,669 --> 01:35:52,190
whatever you say
i am going

1781
01:35:52,898 --> 01:35:55,073
Bro, I am the only one who knows English.
right?

1782
01:35:55,098 --> 01:35:56,248
dear smile,

1783
01:35:56,272 --> 01:35:57,373
Get off the phone. cut out

1784
01:35:57,398 --> 01:35:59,106
- Vinayak! Ajin! Alan! 
- I will go!

1785
01:35:59,153 --> 01:36:00,482
Please don't go! Hello?

1786
01:36:00,507 --> 01:36:01,625
Hello? Hello?

1787
01:36:01,649 --> 01:36:03,578
I stay here alone
can't

1788
01:36:03,603 --> 01:36:05,443
Everybody in town will beat me up, bro.

1789
01:36:05,483 --> 01:36:07,043
I am the only one in the whole area
I will be addicted to cannabis.

1790
01:36:07,083 --> 01:36:08,848
Get off the phone without bothering, smile.

1791
01:36:08,873 --> 01:36:09,926
Vinayak!

1792
01:36:10,600 --> 01:36:12,026
Please don't go, bro!

1793
01:36:12,207 --> 01:36:13,043
I will go!

1794
01:36:13,068 --> 01:36:14,408
It doesn't matter who said what 
No, I will go.

1795
01:36:14,433 --> 01:36:16,530
Even your dead father came
If you told me not to go...

1796
01:36:16,554 --> 01:36:17,410
I will still go to UK.

1797
01:36:17,434 --> 01:36:18,291
- Alan! 
- I will go!

1798
01:36:18,316 --> 01:36:19,407
- Alan! 
- I will go!

1799
01:36:21,011 --> 01:36:23,099
Smile, let me sleep.

1800
01:36:23,124 --> 01:36:24,190
Get off the phone. cut out

1801
01:36:24,243 --> 01:36:25,846
- When I can't sleep...
- I will go.

1802
01:36:27,805 --> 01:36:29,080
You cut it by mistake.
right?

1803
01:36:29,105 --> 01:36:30,366
You didn't do it on purpose.

1804
01:36:30,391 --> 01:36:31,296
please don't go

1805
01:36:31,303 --> 01:36:32,463
I will go! I will go! I will go!

1806
01:36:32,803 --> 01:36:34,644
Anyway that supplementary
Did not pass the test.

1807
01:36:34,669 --> 01:36:37,735
However, study more
Don't become a doctor.

1808
01:36:39,066 --> 01:36:40,286
Well, okay!

1809
01:36:40,671 --> 01:36:43,366
When I become a doctor, everyone
I will cure your father's itching first!

1810
01:36:43,927 --> 01:36:45,025
ok OK, OK.

1811
01:36:46,793 --> 01:36:51,732
At least for going to the UK 
25000 rupees?

1812
01:36:51,757 --> 01:36:53,163
Twenty five thousand rupees?

1813
01:36:53,203 --> 01:36:55,605
for what What did you get there? 
Buy Chinese almond candy?

1814
01:36:55,630 --> 01:36:57,630
It will cost several lakhs, mother.

1815
01:36:57,791 --> 01:37:00,135
You borrow money from someone
Give it to me!

1816
01:37:00,160 --> 01:37:02,121
When I got there I was really interested 
I will pay all.

1817
01:37:02,405 --> 01:37:04,405
Alan, what are you talking about?

1818
01:37:04,430 --> 01:37:06,430
Millions of rupees to us 
Will you lend?

1819
01:37:11,612 --> 01:37:12,939
Grandma!

1820
01:37:13,488 --> 01:37:14,718
Where is grandma now?

1821
01:37:14,743 --> 01:37:16,863
Oh my beauty... Muah!

1822
01:37:17,249 --> 01:37:18,763
Grandma, by auto 
Why come?

1823
01:37:18,788 --> 01:37:19,895
to bring out an uber 
Can not?

1824
01:37:19,902 --> 01:37:22,316
I said to Umar, 
But he did not listen!

1825
01:37:22,341 --> 01:37:23,751
Ah, great! 
Come on, Grandma!

1826
01:37:23,798 --> 01:37:25,700
Even if your parents don't call,

1827
01:37:25,724 --> 01:37:27,057
you at least me 
you remember

1828
01:37:27,695 --> 01:37:30,061
You call about this UK trip 
If you don't speak,

1829
01:37:30,085 --> 01:37:31,250
I couldn't have known.

1830
01:37:31,275 --> 01:37:33,130
Your glamor is perfect 
has decreased!

1831
01:37:33,155 --> 01:37:34,898
- Are you not eating and drinking properly?
- Mom...

1832
01:37:34,923 --> 01:37:35,963
Assalamu Alaikum.

1833
01:37:35,983 --> 01:37:37,417
Walaikum Assalam.

1834
01:37:37,442 --> 01:37:39,442
There to look after me 
Who else is there?

1835
01:37:40,608 --> 01:37:42,983
Even after I moved to UK, 
You stay here, Grandma.

1836
01:37:43,069 --> 01:37:44,824
You will be here for a long time, understand?

1837
01:37:44,849 --> 01:37:45,950
Come on, come on.

1838
01:37:47,855 --> 01:37:50,315
What is his head after eating marijuana? 
Is the whole gone?

1839
01:37:50,628 --> 01:37:52,340
This is your house, grandma.

1840
01:37:56,147 --> 01:37:57,147
What?

1841
01:37:58,121 --> 01:37:59,801
It's been a long time since I saw you, grandma.

1842
01:37:59,826 --> 01:38:01,035
come on you 
Love you!

1843
01:38:01,229 --> 01:38:03,865
These earrings 
What's new?

1844
01:38:03,890 --> 01:38:06,691
It's old. May your grandfather live 
had bought

1845
01:38:06,716 --> 01:38:08,015
- The necklace is new.
- Well.

1846
01:38:08,039 --> 01:38:10,240
When I gave 20 cents of land to Umar, 
Then he bought it.

1847
01:38:10,963 --> 01:38:13,069
- And these four bangles are old.
- Yes.

1848
01:38:13,094 --> 01:38:15,410
There will be seven or eight fillings in all. 
right?

1849
01:38:15,435 --> 01:38:18,163
Seven or eight? 
What about the rest?

1850
01:38:18,295 --> 01:38:20,616
Twenty-three Bhori two villages 
is like

1851
01:38:20,630 --> 01:38:21,916
That means a lot.

1852
01:38:21,940 --> 01:38:23,336
23 full...

1853
01:38:23,360 --> 01:38:24,501
That will be enough.

1854
01:38:30,006 --> 01:38:31,646
Come here, my beauty 
Hug a little.

1855
01:38:31,673 --> 01:38:33,543
Muah! Muah!

1856
01:38:33,568 --> 01:38:34,795
Who are you calling grandfather?

1857
01:38:35,415 --> 01:38:37,415
Me in that dirty face of yours 
Do not call that!

1858
01:38:37,612 --> 01:38:40,346
It has been 14 years in this house 
did not step

1859
01:38:40,512 --> 01:38:42,505
Now come to ask for help.

1860
01:38:42,530 --> 01:38:43,943
Shameless scoundrel!

1861
01:38:46,316 --> 01:38:48,229
You are the one to let him step into this house
you forbade

1862
01:38:48,283 --> 01:38:49,139
Yes, I said.

1863
01:38:49,163 --> 01:38:51,826
Do not let him enter this house 
No one will blame us.

1864
01:38:52,363 --> 01:38:55,145
Money and property are human needs
Takes, doesn't it?

1865
01:38:55,547 --> 01:38:56,760
My wife...

1866
01:38:56,785 --> 01:38:58,442
Money to take to the hospital
Because there was no...

1867
01:38:58,466 --> 01:38:59,986
I wanted my share.

1868
01:39:00,312 --> 01:39:01,531
And did you give it?

1869
01:39:02,345 --> 01:39:04,548
If to me then 
The money would be

1870
01:39:04,572 --> 01:39:06,660
But he would be alive today.

1871
01:39:08,308 --> 01:39:10,118
Today is one of those again 
Needed.

1872
01:39:10,142 --> 01:39:11,663
So alms to you 
came to ask

1873
01:39:13,970 --> 01:39:15,548
Like asking for help...

1874
01:39:15,735 --> 01:39:16,905
As I say...

1875
01:39:16,929 --> 01:39:18,003
I have no one else.

1876
01:39:19,681 --> 01:39:20,941
At least this time...

1877
01:39:20,965 --> 01:39:22,073
help me

1878
01:39:24,418 --> 01:39:25,983
That boy is alcohol and marijuana 
eating,

1879
01:39:26,007 --> 01:39:28,081
To beg for it is yours 
Aren't you ashamed?

1880
01:39:28,158 --> 01:39:30,121
No matter how much you educate him,
There is no benefit.

1881
01:39:30,260 --> 01:39:32,171
That's how it should be.
After all, it's your blood.

1882
01:39:32,262 --> 01:39:33,895
Is he ever good? 
Maybe?

1883
01:39:34,925 --> 01:39:37,780
yes, it's true
you are my grandfather

1884
01:39:38,426 --> 01:39:39,917
whatever you want me
can you say

1885
01:39:39,942 --> 01:39:41,126
But, about my son 
don't say anything

1886
01:39:41,150 --> 01:39:42,243
I will not tolerate it!

1887
01:39:42,268 --> 01:39:43,903
Your property or money
i don't want

1888
01:39:44,148 --> 01:39:46,003
Even if I sell everything
have to do

1889
01:39:46,027 --> 01:39:47,131
I will send him abroad.

1890
01:39:48,705 --> 01:39:50,143
you keep watching

1891
01:39:50,167 --> 01:39:51,194
income

1892
01:39:59,577 --> 01:40:01,932
Abroad than here 
good to go

1893
01:40:02,148 --> 01:40:03,291
Yes, yes!

1894
01:40:03,315 --> 01:40:05,723
But the money thing...

1895
01:40:06,442 --> 01:40:07,718
We will make an arrangement.

1896
01:40:08,938 --> 01:40:10,318
- Dad...
- where are you?

1897
01:40:10,343 --> 01:40:11,930
I just went out. 
what happened

1898
01:40:12,071 --> 01:40:14,071
Here is someone to go abroad
Very excited for.

1899
01:40:14,525 --> 01:40:16,266
I fixed it, Ajin 
I will send it there.

1900
01:40:16,405 --> 01:40:17,938
What? Here?

1901
01:40:18,092 --> 01:40:19,173
for what

1902
01:40:19,314 --> 01:40:20,818
No one from here 
no profit

1903
01:40:21,425 --> 01:40:22,853
He wants to go to UK.

1904
01:40:23,226 --> 01:40:25,628
His father is here in UK
What has the money saved for?

1905
01:40:25,725 --> 01:40:28,088
If any to join immediately 
If there is work, arrange it.

1906
01:40:28,549 --> 01:40:29,753
Dad, I...

1907
01:40:33,877 --> 01:40:34,969
Look here!

1908
01:40:34,993 --> 01:40:36,031
When the visa arrives,

1909
01:40:36,055 --> 01:40:37,809
without any trouble 
I'll leave

1910
01:40:37,834 --> 01:40:40,433
This family pulls me 
It is hard to eat.

1911
01:40:40,720 --> 01:40:41,868
do you understand

1912
01:40:44,670 --> 01:40:45,896
Give me the sambar.

1913
01:40:47,563 --> 01:40:48,922
I called my uncle 
I will let you know.

1914
01:40:57,062 --> 01:40:58,771
Consider coming here
don't do

1915
01:40:59,021 --> 01:41:00,694
Study from there.

1916
01:41:00,795 --> 01:41:02,564
What will you do here?

1917
01:41:04,820 --> 01:41:05,873
Where is the disaster!

1918
01:41:06,871 --> 01:41:08,160
Just keep watching!

1919
01:41:08,771 --> 01:41:10,076
OK then. 
Dubai signature!

1920
01:41:15,278 --> 01:41:16,625
This... Look!

1921
01:41:30,152 --> 01:41:31,857
beyond borders,

1922
01:41:31,875 --> 01:41:34,055
Beyond time and space,

1923
01:41:34,169 --> 01:41:35,568
across language barriers,

1924
01:41:35,592 --> 01:41:37,448
This wonderful combination of flavors…

1925
01:41:37,472 --> 01:41:40,564
I hand myself to my friends
made

1926
01:41:41,930 --> 01:41:43,430
What are you doing?

1927
01:41:44,752 --> 01:41:46,685
What about me when they leave? 
Shouldn't something be given?

1928
01:41:46,710 --> 01:41:49,605
Besides, whatever I cook,
They like it very much.

1929
01:41:50,339 --> 01:41:51,856
But to make so much 
What is needed?

1930
01:41:52,805 --> 01:41:54,450
to last at least one year
It will be!

1931
01:41:54,658 --> 01:41:56,570
I will get there by then. 
right?

1932
01:41:59,627 --> 01:42:01,545
Whenever they are one of it
will eat pieces,

1933
01:42:01,570 --> 01:42:02,747
As if they were talking about me 
I remember

1934
01:42:03,354 --> 01:42:04,575
How has it been?

1935
01:42:07,702 --> 01:42:09,702
My real concern is,
About leaving the father alone.

1936
01:42:10,368 --> 01:42:11,731
I am very sorry to think that 
feel bad

1937
01:42:13,378 --> 01:42:15,999
No... more difficult than that,
Leaving you here alone like this.

1938
01:42:16,141 --> 01:42:17,528
- Oh!
- Really, bro.

1939
01:42:17,553 --> 01:42:19,553
Don't worry, smile.

1940
01:42:19,612 --> 01:42:21,693
Once we are settled there
I will take you

1941
01:42:21,718 --> 01:42:22,871
yes

1942
01:42:24,066 --> 01:42:25,327
I'm absolutely fine.

1943
01:42:26,478 --> 01:42:27,671
All is for the best, 
right?

1944
01:42:29,181 --> 01:42:30,422
Come on, brother!

1945
01:42:30,447 --> 01:42:32,006
What are these, brother?

1946
01:42:32,351 --> 01:42:35,281
Sajin's brother is our own
like a brother

1947
01:42:35,465 --> 01:42:36,677
right? yes

1948
01:42:37,109 --> 01:42:38,315
new place...

1949
01:42:39,855 --> 01:42:41,143
New friend!

1950
01:42:41,167 --> 01:42:42,408
They are our very close friends.

1951
01:42:42,448 --> 01:42:44,448
Krishnakutty... This is Mamukkoya.

1952
01:42:44,744 --> 01:42:46,091
I am Subhash.

1953
01:42:46,444 --> 01:42:48,444
Babu, Teko Murthy and Sushilan.

1954
01:42:51,119 --> 01:42:52,473
Everything will be new.

1955
01:42:53,860 --> 01:42:55,196
All is for the best, 
right?

1956
01:42:56,137 --> 01:42:57,783
Come in, brother!

1957
01:42:57,970 --> 01:43:00,871
All right with everyone this evening
I will introduce

1958
01:43:00,896 --> 01:43:01,813
- OK? 
- Well!

1959
01:43:01,833 --> 01:43:02,850
Now go and rest.

1960
01:43:02,874 --> 01:43:03,941
All right, uncle.

1961
01:43:04,638 --> 01:43:06,065
What? Uncle?

1962
01:43:06,712 --> 01:43:09,078
There is no uncle here, Ichayan 
or not an ace.

1963
01:43:09,332 --> 01:43:10,568
Only brothers!

1964
01:43:10,593 --> 01:43:12,036
The mood here is different!

1965
01:43:12,096 --> 01:43:13,295
Yo, Yo!

1966
01:43:15,113 --> 01:43:16,475
So let me...

1967
01:43:16,499 --> 01:43:17,633
Benny called Bro!

1968
01:43:18,809 --> 01:43:20,918
Your rheumatism or something like that 
No?

1969
01:43:22,008 --> 01:43:23,310
- What is there?
- No.

1970
01:43:23,335 --> 01:43:25,335
Ah, very good!

1971
01:43:25,498 --> 01:43:27,746
So bro, on that top bunk 
get up

1972
01:43:28,537 --> 01:43:31,333
None of us to rise so high
can't

1973
01:43:31,487 --> 01:43:33,487
We all have arthritis.

1974
01:43:33,773 --> 01:43:36,763
Hey! Show some energy
Climb up to the top bunk.

1975
01:43:37,290 --> 01:43:39,263
This! Dragging these 
Not my job!

1976
01:43:39,341 --> 01:43:40,458
- Oh!
- It's not!

1977
01:43:46,587 --> 01:43:47,598
What?

1978
01:43:48,067 --> 01:43:49,435
I said, poor!

1979
01:43:49,460 --> 01:43:50,587
Yes, he is very simple.

1980
01:43:51,894 --> 01:43:53,042
- Brother! 
- What?

1981
01:43:53,111 --> 01:43:55,734
You know, we sometimes
I like to eat a little.

1982
01:43:57,109 --> 01:43:58,797
If you want, join us 
can give

1983
01:43:58,938 --> 01:44:00,678
Oh no, I'm into these 
Not at all.

1984
01:44:00,703 --> 01:44:01,703
Oh!

1985
01:44:01,830 --> 01:44:02,737
Huh!

1986
01:44:02,761 --> 01:44:03,939
Hey!

1987
01:44:03,964 --> 01:44:05,964
He looked at the child like that
Why are you afraid?

1988
01:44:06,214 --> 01:44:08,379
At your grandmother's house 
Go and see.

1989
01:44:09,045 --> 01:44:12,258
Hey, at least he's a little drunk 
Let it taste.

1990
01:44:12,529 --> 01:44:14,978
Hey, he's a man!

1991
01:44:16,722 --> 01:44:18,433
- Yes? 
- A man?

1992
01:44:21,256 --> 01:44:22,641
- All right. 
- Yes!

1993
01:44:23,111 --> 01:44:24,916
Sushilan brother, stop.

1994
01:44:29,446 --> 01:44:31,340
Get there quickly, brother!

1995
01:44:32,092 --> 01:44:33,413
remember us 
Will you read?

1996
01:44:34,391 --> 01:44:36,468
Leaving me here alone
Don't talk the other way around.

1997
01:44:36,492 --> 01:44:37,540
Shut up!

1998
01:44:37,952 --> 01:44:39,755
Don't stress too much, smile!

1999
01:44:41,555 --> 01:44:43,555
Sometimes I'm there 
come around

2000
01:44:44,129 --> 01:44:45,129
ok

2001
01:44:45,548 --> 01:44:46,616
One more thing...

2002
01:44:47,437 --> 01:44:48,476
What is it?

2003
01:44:50,194 --> 01:44:51,968
What with Asana before going 
did you talk

2004
01:44:52,966 --> 01:44:54,606
So, you're still with her 
Didn't you talk?

2005
01:44:54,991 --> 01:44:56,208
Um... no.

2006
01:44:56,895 --> 01:44:58,043
discount

2007
01:44:58,067 --> 01:44:59,142
Listen...

2008
01:44:59,167 --> 01:45:01,017
They are different from you in flight 
will give food

2009
01:45:01,042 --> 01:45:02,568
Don't eat those things.

2010
01:45:02,597 --> 01:45:03,855
They eat your stomach 
will be bad

2011
01:45:03,880 --> 01:45:06,400
I have 3 bottles in your bag 
I gave Ayurvedic tonic.

2012
01:45:06,425 --> 01:45:07,493
eat that

2013
01:45:07,517 --> 01:45:08,739
It will clear your stomach.

2014
01:45:12,469 --> 01:45:13,926
hurry up 
ok?

2015
01:45:15,465 --> 01:45:16,618
So we come now?

2016
01:45:17,074 --> 01:45:18,225
baby...

2017
01:45:18,249 --> 01:45:19,290
hey...

2018
01:45:19,430 --> 01:45:20,856
Your father once too 
Embrace!

2019
01:45:26,521 --> 01:45:27,772
Father!

2020
01:45:31,886 --> 01:45:33,518
It's time, baby. 
go now

2021
01:45:35,606 --> 01:45:37,632
Why are you upset? 
Father is always by your side.

2022
01:45:37,800 --> 01:45:39,043
Come back carefully.

2023
01:46:02,370 --> 01:46:04,051
- What happened?
- smile...

2024
01:46:04,257 --> 01:46:06,086
Here, hurry to the gate 
can you come

2025
01:46:06,126 --> 01:46:07,573
Hey, I'm not upset.

2026
01:46:07,597 --> 01:46:08,907
We want to give you something. 
come quickly

2027
01:46:08,932 --> 01:46:10,005
ok

2028
01:46:10,171 --> 01:46:11,115
what happened

2029
01:46:11,139 --> 01:46:12,701
Definitely Vinayak. 
Maybe it's his sunglasses...

2030
01:46:12,725 --> 01:46:14,392
or necklaces or the like
want to give something

2031
01:46:14,417 --> 01:46:15,386
And me there 
told to go

2032
01:46:15,410 --> 01:46:16,417
- I'll be right back.
- All right.

2033
01:46:19,306 --> 01:46:20,960
- Here, come here.
- Hurry up!

2034
01:46:22,279 --> 01:46:23,196
The thing is...

2035
01:46:23,220 --> 01:46:24,996
Our luggage 
Very heavy, bro.

2036
01:46:25,380 --> 01:46:26,548
Take it with you.

2037
01:46:26,572 --> 01:46:27,614
Hurry, grab it!

2038
01:46:27,639 --> 01:46:28,916
It's flight time.

2039
01:46:28,967 --> 01:46:29,981
- All right, bro.
- goodbye

2040
01:46:30,026 --> 01:46:31,656
- I will call you.
- Hurry up!

2041
01:46:31,681 --> 01:46:32,681
Yes, yes!

2042
01:46:43,239 --> 01:46:47,443
If I go there without that gold, 
Then Ummer will not let me enter the house.

2043
01:46:48,389 --> 01:46:50,780
He brought it back to me 
Will give, right?

2044
01:46:50,805 --> 01:46:51,673
Of course!

2045
01:46:51,698 --> 01:46:53,626
Once he returns here,
Will return it immediately.

2046
01:46:55,004 --> 01:46:56,493
When will he return?

2047
01:46:56,805 --> 01:46:57,840
Well...

2048
01:46:57,865 --> 01:46:59,243
He finished his studies earlier 
Have to, right?

2049
01:46:59,267 --> 01:47:00,453
He is almost four years old 
Will return later.

2050
01:47:00,477 --> 01:47:01,300
What?!

2051
01:47:01,325 --> 01:47:03,526
Oh God! four years??

2052
01:47:04,607 --> 01:47:07,093
It's right there...
That is our campus.

2053
01:47:08,876 --> 01:47:10,496
- Pretty cold, isn't it?
 - Come this way.

2054
01:47:10,521 --> 01:47:11,934
Oh, that's pretty cool.

2055
01:47:12,563 --> 01:47:14,440
If we both are in the same place
I would have, but it would have been great.

2056
01:47:14,465 --> 01:47:16,169
They say it is too much 
not far

2057
01:47:16,749 --> 01:47:18,316
Only the language is the problem.

2058
01:47:18,915 --> 01:47:21,710
Since you got B-plus in English, 
You should not be in trouble.

2059
01:47:21,735 --> 01:47:24,348
Hey! Between B-Plus and B 
And how much is the difference?

2060
01:47:24,373 --> 01:47:26,358
of the tongue to communicate 
No need.

2061
01:47:26,432 --> 01:47:27,838
We have arms and legs. 
right?

2062
01:47:27,869 --> 01:47:30,624
Those white-skinned people with gestures
Explain what you mean.

2063
01:47:30,649 --> 01:47:32,160
Then it's exam time 
what to do

2064
01:47:32,184 --> 01:47:33,671
Hint picture on answer sheet 
Draw or not?

2065
01:47:33,925 --> 01:47:36,545
Our class is abroad 
There will be admission, right?

2066
01:47:36,570 --> 01:47:38,153
We are fluent in English 
will learn

2067
01:47:39,376 --> 01:47:41,116
- Oh, yes.
- Brother! let's go

2068
01:47:43,788 --> 01:47:44,931
we will crack

2069
01:47:44,955 --> 01:47:46,229
Of course, I will make a fuss.

2070
01:47:46,896 --> 01:47:47,985
The UK is ours now.

2071
01:47:48,009 --> 01:47:49,016
You said right!

2072
01:47:50,295 --> 01:47:51,655
- Call me, okay?
- Well.

2073
01:47:54,878 --> 01:47:57,980
You have great facilities there
I will study in a big college.

2074
01:47:58,092 --> 01:48:00,602
And I'm not rotten here 
I will rot in the tuition center.

2075
01:48:00,627 --> 01:48:02,458
Now is your time.

2076
01:48:15,599 --> 01:48:17,823
British girl in your class
There will be admission.

2077
01:48:19,004 --> 01:48:20,870
Arrange one for me too 
Do it, okay?

2078
01:48:21,042 --> 01:48:23,121
Even if we don't get it, it's okay for you
I will add

2079
01:48:23,189 --> 01:48:24,478
- Are you happy now?
- Thank you.

2080
01:48:27,254 --> 01:48:28,254
What?

2081
01:48:37,282 --> 01:48:38,951
malayali?

2082
01:48:41,191 --> 01:48:42,319
Brother! Come in!

2083
01:48:42,552 --> 01:48:43,661
What is so much tension?

2084
01:48:43,685 --> 01:48:45,343
- Happy, right?
- Yes.

2085
01:48:45,669 --> 01:48:47,216
Missing home 
don't do

2086
01:48:47,308 --> 01:48:48,468
It's back home 
As soon as...

2087
01:48:48,492 --> 01:48:49,890
And they are all our people.

2088
01:48:49,915 --> 01:48:50,974
ok

2089
01:48:50,999 --> 01:48:52,613
So it's the same here!

2090
01:48:52,638 --> 01:48:56,544
So, here it is 
the same

2091
01:48:57,233 --> 01:48:59,564
Different about social movements
There are doctrines.

2092
01:49:07,580 --> 01:49:09,732
Shina! Shai.. Shaina!!

2093
01:49:09,757 --> 01:49:11,809
- This laugh! what happened
- Gotta go to the toilet, sir.

2094
01:49:11,874 --> 01:49:13,338
- Sit down and read.
- A question of life and death, sir.

2095
01:49:13,363 --> 01:49:15,053
sit properly
Go after class.

2096
01:49:15,295 --> 01:49:16,628
So, what are we up to? 
talking?

2097
01:49:16,653 --> 01:49:18,719
The second is...

2098
01:49:30,193 --> 01:49:31,605
Yes! Yes!

2099
01:49:31,721 --> 01:49:32,817
- Sir!
- What now?

2100
01:49:32,848 --> 01:49:34,713
- To go to the toilet.
- Go to class.

2101
01:49:36,034 --> 01:49:37,147
Shina!

2102
01:49:37,305 --> 01:49:38,355
Shina!

2103
01:49:47,489 --> 01:49:49,416
That day everything went completely out of control.

2104
01:49:49,441 --> 01:49:50,858
The situation is really out of hand 
was gone

2105
01:49:50,898 --> 01:49:52,242
If only I knew
you like me

2106
01:49:52,267 --> 01:49:53,854
But I am among these 
I didn't join.

2107
01:49:57,065 --> 01:49:59,621
All this happened because of disciplining me
There is no such girl in my life.

2108
01:50:03,200 --> 01:50:04,482
That didn't work.

2109
01:50:07,878 --> 01:50:09,470
What a strange coincidence!

2110
01:50:09,495 --> 01:50:11,001
Understanding the beauty of God 
Big liability!

2111
01:50:11,040 --> 01:50:13,688
Otherwise we come to the same place
Didn't reach, right?

2112
01:50:14,856 --> 01:50:16,613
But here I am 
I came to teach.

2113
01:50:16,638 --> 01:50:17,638
And what did you come to do?

2114
01:50:18,123 --> 01:50:19,586
To take the test again 
to study

2115
01:50:22,845 --> 01:50:24,696
In that case, we have a cup of coffee
Can I go eat?

2116
01:50:24,984 --> 01:50:26,386
I have to go to college.

2117
01:50:26,727 --> 01:50:27,727
ok

2118
01:50:33,142 --> 01:50:35,420
Instead of walking around having coffee...

2119
01:50:35,445 --> 01:50:37,142
Study whatever time you get 
Use it!

2120
01:50:42,256 --> 01:50:44,190
I'm with Alan anytime
can meet

2121
01:50:44,403 --> 01:50:45,790
It's only the place from here 
12 miles away.

2122
01:50:45,814 --> 01:50:47,232
Traveling is very easy.

2123
01:50:47,257 --> 01:50:49,388
But that's it from here 
8514 km away.

2124
01:50:49,466 --> 01:50:50,392
Oh...

2125
01:50:50,422 --> 01:50:51,503
I search on google 
have seen

2126
01:50:51,570 --> 01:50:53,158
It's pretty weird to search 
one thing

2127
01:50:53,185 --> 01:50:54,805
Are you okay, smile?

2128
01:50:57,498 --> 01:50:58,580
Madam!

2129
01:50:58,604 --> 01:51:01,433
Are there any jobs here? 
I will work one hundred percent, ma'am.

2130
01:51:01,590 --> 01:51:03,350
Any for Indians 
no job

2131
01:51:03,357 --> 01:51:04,357
Get out!

2132
01:51:05,244 --> 01:51:06,251
- I eat vegetables. 
- No, no, no!

2133
01:51:06,275 --> 01:51:07,596
- I know vegetables. 
- Get away!

2134
01:51:07,621 --> 01:51:09,510
- I sell vegetables. 
- Get away! There is no work for you!

2135
01:51:10,076 --> 01:51:11,143
Thank you!

2136
01:51:11,683 --> 01:51:13,370
Ma'am, all sizes are mine 
know

2137
01:51:13,395 --> 01:51:15,196
I am one hundred percent sure 
work

2138
01:51:15,454 --> 01:51:16,699
sorry get out

2139
01:51:16,847 --> 01:51:19,208
- Madam, I am a good hooker.
- What?

2140
01:51:19,232 --> 01:51:20,249
Hooker!

2141
01:51:20,274 --> 01:51:21,601
Where is the donkey! get out

2142
01:51:22,976 --> 01:51:24,551
How long have we...

2143
01:51:25,250 --> 01:51:26,872
Looking for a job
Wandering around?

2144
01:51:28,235 --> 01:51:30,121
If we don't get any work soon 
There is sadness on the forehead.

2145
01:51:30,679 --> 01:51:32,760
We have one 
No money.

2146
01:51:33,382 --> 01:51:35,514
Now I will ask for money from the house
how?

2147
01:51:36,271 --> 01:51:38,631
People here, we Indians,
When you see it, it drives you away.

2148
01:52:00,780 --> 01:52:02,555
Due to over population...

2149
01:52:04,337 --> 01:52:06,736
Progress is hindered... Dhyat.

2150
01:52:48,862 --> 01:52:50,391
- Oh, take it too, take it too!
- Here, son!

2151
01:52:50,413 --> 01:52:51,811
This completes all the rituals 
don't drop

2152
01:52:51,836 --> 01:52:54,449
When your grandfather goes to the UK next year, 
Then he has to take it.

2153
01:52:57,123 --> 01:52:58,682
Ever since I came here 
I'm wandering around, brother.

2154
01:52:58,707 --> 01:53:00,295
Still to get a job 
I could not

2155
01:53:00,319 --> 01:53:02,128
Help me get a job
can you do

2156
01:53:02,153 --> 01:53:03,864
I understand your situation 
I can, brother.

2157
01:53:03,902 --> 01:53:06,225
I myself am here on behalf of my wife 
I came on spouse visa.

2158
01:53:06,250 --> 01:53:07,698
This is how I somehow survive.

2159
01:53:07,723 --> 01:53:09,723
And your NHS 
No certificate, right?

2160
01:53:09,930 --> 01:53:11,381
Is there any way, brother?

2161
01:53:11,579 --> 01:53:13,162
Caring for an elderly couple 
Can you do?

2162
01:53:13,187 --> 01:53:14,293
What?

2163
01:53:14,318 --> 01:53:16,180
A grumpy old man...

2164
01:53:16,210 --> 01:53:17,850
And an old woman who belongs to him 
Lost memory.

2165
01:53:17,875 --> 01:53:18,990
They are not natives.

2166
01:53:19,014 --> 01:53:20,376
And the work is somewhat illegal.

2167
01:53:20,401 --> 01:53:23,016
You have to look after a couple, 
Even the NHS has turned them away.

2168
01:53:23,043 --> 01:53:24,872
If the officials find out,
You will definitely be trapped.

2169
01:53:24,897 --> 01:53:26,138
What will you do?

2170
01:53:26,347 --> 01:53:29,613
I am so desperate now, any
I can get into trouble.

2171
01:53:30,755 --> 01:53:33,744
Anyway, get me some money
I have to go to UK, Kannan Dada.

2172
01:53:34,004 --> 01:53:35,455
- UK? 
- Yes!

2173
01:53:35,656 --> 01:53:37,699
Oh no, I owe you so much 
I can not give!

2174
01:53:37,724 --> 01:53:40,355
With what you earn here
Barajo can be reached up to Ernakulam.

2175
01:53:40,380 --> 01:53:41,870
You go to Lulu Mall and have fun 
can do

2176
01:53:41,894 --> 01:53:43,415
But something from there 
don't buy

2177
01:53:43,545 --> 01:53:45,069
Just eating the AC air 
come back

2178
01:53:51,773 --> 01:53:52,933
My sweet honey!

2179
01:53:53,709 --> 01:53:55,179
My little princess!

2180
01:53:57,786 --> 01:53:59,103
Boo.. Boo..

2181
01:54:00,210 --> 01:54:01,860
Meanwhile.. Meanwhile.. Boo.. Boo..

2182
01:54:02,743 --> 01:54:04,866
- My honey...
- This! what are you doing

2183
01:54:06,970 --> 01:54:09,348
To love and care
trying

2184
01:54:10,175 --> 01:54:12,328
- Don't make a sound, nigga! 
- What?

2185
01:54:12,353 --> 01:54:13,661
- Did you understand?
- Yes.

2186
01:54:13,966 --> 01:54:15,668
- Did you understand?
- Yes.

2187
01:54:17,195 --> 01:54:18,568
Grandma, what are these?

2188
01:54:19,029 --> 01:54:20,381
Oh no! Call! Water!

2189
01:54:20,408 --> 01:54:21,928
This old woman is me 
In danger!

2190
01:54:21,953 --> 01:54:23,614
I love you, baby!

2191
01:54:23,811 --> 01:54:26,100
Love, baby?
I have to beat this old woman!

2192
01:54:26,125 --> 01:54:27,525
What to do with it now?

2193
01:54:28,654 --> 01:54:29,713
Oh, a towel!

2194
01:54:30,929 --> 01:54:32,713
What do you do with it?

2195
01:54:33,422 --> 01:54:34,999
- You broke it! Surprise! 
- No!

2196
01:54:35,596 --> 01:54:37,633
No, no, he! 
I am not!

2197
01:54:37,694 --> 01:54:39,970
- He... He did it! 
- No...

2198
01:54:41,342 --> 01:54:43,513
Grandpa, I didn't do it! 
I didn't!

2199
01:54:45,223 --> 01:54:46,705
- I do not know Arabic! 
- You are a plumber!

2200
01:54:46,730 --> 01:54:48,118
I'm not a plumber! I'm a virgin!

2201
01:54:48,143 --> 01:54:49,988
Call the plumber, idiot!

2202
01:54:50,013 --> 01:54:51,706
Plumber? Well, I'll call.  
calling

2203
01:54:53,615 --> 01:54:54,701
Hello?

2204
01:54:55,068 --> 01:54:56,294
Plumber?

2205
01:55:04,581 --> 01:55:05,788
Hey... hi!

2206
01:55:07,345 --> 01:55:10,188
It seems that he is first 
saw come on

2207
01:55:16,282 --> 01:55:17,503
Oh yes!

2208
01:55:18,456 --> 01:55:19,696
Hey, is he or she?

2209
01:55:20,492 --> 01:55:21,826
OK!

2210
01:55:22,007 --> 01:55:23,395
Smooth...

2211
01:55:23,600 --> 01:55:24,783
Easy!

2212
01:55:25,074 --> 01:55:26,893
Oh, yes! ok

2213
01:55:26,918 --> 01:55:28,134
It's done, bro.

2214
01:55:28,418 --> 01:55:30,051
Um... Tha... Thank you, sir.

2215
01:55:30,518 --> 01:55:31,864
Hey! Is it burnt?

2216
01:55:32,475 --> 01:55:34,055
You are an ass!

2217
01:55:34,431 --> 01:55:35,711
Call the electrician!

2218
01:55:35,758 --> 01:55:36,978
H... H... Hello?

2219
01:55:37,315 --> 01:55:38,428
Electrician?

2220
01:55:39,922 --> 01:55:41,151
He again!

2221
01:55:54,260 --> 01:55:55,299
Is he here too?

2222
01:55:55,351 --> 01:55:56,362
- Brother... 
- Yes?

2223
01:55:56,387 --> 01:55:57,427
Here... what?

2224
01:55:57,667 --> 01:55:59,198
Babu, you are in Malayalam 
speak up

2225
01:56:00,677 --> 01:56:02,183
Dada, yours in Kerala 
where is home

2226
01:56:09,979 --> 01:56:11,042
hi...

2227
01:56:16,270 --> 01:56:17,621
Miss... good morning!

2228
01:56:17,646 --> 01:56:19,238
If you unblock me,
It would be good.

2229
01:56:19,263 --> 01:56:20,308
Why?

2230
01:56:20,333 --> 01:56:21,647
At least I'm your DP 
could see

2231
01:56:23,925 --> 01:56:25,925
hmm..

2232
01:56:27,032 --> 01:56:28,538
Miss... I miss you so much!

2233
01:56:29,799 --> 01:56:30,913
Sir, good morning!

2234
01:56:30,937 --> 01:56:32,596
Teacher, good morning! Good morning!

2235
01:56:32,621 --> 01:56:33,807
What a great day!

2236
01:56:33,943 --> 01:56:35,941
I have to endure this extreme heat
I can't You talk to father.

2237
01:56:35,968 --> 01:56:36,950
What should I say to him?

2238
01:56:36,974 --> 01:56:38,837
You are alone there. 
Sajin is there too, isn't he?

2239
01:56:38,862 --> 01:56:40,281
Maybe he can handle it. 
But I can't.

2240
01:56:40,302 --> 01:56:41,575
- this.
- But you just got there.

2241
01:56:41,588 --> 01:56:42,640
- Go to work.
- This...

2242
01:56:42,653 --> 01:56:43,680
- Ajin?
- Mom is on the line.

2243
01:56:43,705 --> 01:56:45,024
- Whose mother? go to work
- Hello? What are these?

2244
01:56:45,049 --> 01:56:46,210
- Shit!
- Came here to rest.

2245
01:56:46,749 --> 01:56:47,895
Oh no!

2246
01:56:50,248 --> 01:56:51,601
oh my darling...

2247
01:56:52,645 --> 01:56:53,969
I'm bored here 
dying

2248
01:56:53,994 --> 01:56:55,673
Even at home, I am still like this
I don't sit down.

2249
01:56:55,697 --> 01:56:56,538
you know that 
right?

2250
01:56:56,563 --> 01:56:58,547
- I am always busy with something.
- Alan.

2251
01:56:58,773 --> 01:57:00,607
- I will call you later.
- Urgent need.

2252
01:57:00,632 --> 01:57:02,078
I am washing the tree. I am washing the tree.

2253
01:57:05,821 --> 01:57:07,215
That's not your food!

2254
01:57:07,521 --> 01:57:08,799
That's for my horse!

2255
01:57:09,033 --> 01:57:10,278
Do you understand?

2256
01:57:10,513 --> 01:57:11,871
But it's delicious.

2257
01:57:12,360 --> 01:57:13,375
Surprise!

2258
01:57:14,865 --> 01:57:16,975
If you read this,
It will pass easily.

2259
01:57:17,824 --> 01:57:19,977
It is ok when the exam is over 
Give it back like this.

2260
01:57:20,002 --> 01:57:21,121
Yes, of course.

2261
01:57:21,191 --> 01:57:23,123
And leaves to duplicate
don't tear

2262
01:57:23,148 --> 01:57:24,488
Oh, no, no!

2263
01:57:25,387 --> 01:57:27,387
If in doubt, let me know 
ask

2264
01:57:27,553 --> 01:57:28,946
- I will explain to you.
- All right.

2265
01:57:28,971 --> 01:57:30,465
In that case I see you at night 
I will call

2266
01:57:30,490 --> 01:57:31,549
Why?

2267
01:57:31,577 --> 01:57:33,761
You clear my doubts
We can talk for a while.

2268
01:57:35,055 --> 01:57:36,216
Hmm!

2269
01:57:47,977 --> 01:57:49,350
One more thing for you 
have to say

2270
01:57:49,375 --> 01:57:51,649
Khabardar, and sometimes like that 
Don't make bad noises.

2271
01:57:52,019 --> 01:57:53,019
Huh!

2272
01:58:05,730 --> 01:58:06,863
what happened

2273
01:58:08,496 --> 01:58:09,848
The sun is overhead...

2274
01:58:10,405 --> 01:58:12,132
And unbearable heat.

2275
01:58:12,459 --> 01:58:14,288
Well, there is a solution.

2276
01:58:15,754 --> 01:58:17,363
This hat on the head 
don't wear

2277
01:58:18,502 --> 01:58:20,778
Excellent! It's my head if I wear it
There will be no hair.

2278
01:58:22,404 --> 01:58:23,878
Even your hair 
will fall

2279
01:58:24,025 --> 01:58:25,425
you are our father 
you got hair

2280
01:58:25,785 --> 01:58:27,136
What happened, brother?

2281
01:58:27,941 --> 01:58:29,319
He is my younger brother.

2282
01:58:46,228 --> 01:58:47,783
Today is Sunday.
Can't you two meet?

2283
01:58:47,808 --> 01:58:49,770
12 mile walk, donkey.

2284
01:58:49,795 --> 01:58:51,080
We have none 
No money!

2285
01:58:51,167 --> 01:58:52,907
What happened to you!

2286
01:58:53,088 --> 01:58:54,162
Do a job...

2287
01:58:54,187 --> 01:58:55,880
Vinayak walks 6 miles...

2288
01:58:57,033 --> 01:58:58,650
And Alan left 6 miles.

2289
01:58:59,242 --> 01:59:00,621
Then you meet in the middle 
You can, right?

2290
01:59:08,911 --> 01:59:10,380
Sir! Lift, sir.

2291
01:59:10,628 --> 01:59:11,981
Didi... drink water!

2292
01:59:31,525 --> 01:59:32,525
Stop! Stop!

2293
01:59:36,643 --> 01:59:37,441
Oops!

2294
01:59:41,278 --> 01:59:43,529
Ajin! what are you doing
do your own thing

2295
01:59:47,008 --> 01:59:48,008
bro, what are you doing?

2296
01:59:48,848 --> 01:59:49,895
Hello...

2297
01:59:50,485 --> 01:59:52,973
Are you extra 400 meters? 
can i walk

2298
01:59:53,101 --> 01:59:55,300
I walked 6 miles.
I will not move another step.

2299
01:59:55,325 --> 01:59:56,744
as you can 
Come here.

2300
02:00:07,338 --> 02:00:09,375
- Are you okay?
- Absolutely.

2301
02:00:19,875 --> 02:00:21,728
This is what we see from now on 
place to do

2302
02:00:21,915 --> 02:00:23,229
- How was it?
- Great.

2303
02:00:23,254 --> 02:00:24,660
The place is also great. 
And the name is also Khasa.

2304
02:00:26,428 --> 02:00:27,701
ask you something 
can do

2305
02:00:28,046 --> 02:00:29,194
yes

2306
02:00:30,520 --> 02:00:32,262
I am once based in UK 
when done,

2307
02:00:32,494 --> 02:00:35,063
Are you there on a spouse visa?
Will I take?

2308
02:00:35,088 --> 02:00:36,314
Will take?

2309
02:00:36,623 --> 02:00:37,763
won't you come?

2310
02:00:38,621 --> 02:00:40,119
Is that really true? 
Need too much?

2311
02:00:41,096 --> 02:00:43,096
please come Come on, we're there 
I went and settled down.

2312
02:00:44,513 --> 02:00:45,692
Well, we'll see.

2313
02:00:52,169 --> 02:00:54,456
In that case, I am also you
Can I ask?

2314
02:00:54,889 --> 02:00:56,064
what's the matter

2315
02:00:56,802 --> 02:00:58,399
you passed 
right?

2316
02:00:58,426 --> 02:01:00,078
Why don't you go to the UK?

2317
02:01:00,186 --> 02:01:02,393
and then you me 
Take it with you on the Spouse Visa!

2318
02:01:11,732 --> 02:01:14,151
don't think
Studying so much in this birth...

2319
02:01:14,176 --> 02:01:15,518
I have never been the face of the UK 
will see

2320
02:01:18,293 --> 02:01:19,571
Do whatever you want.

2321
02:01:19,596 --> 02:01:22,229
If you fail this test, then mine 
It will never come again.

2322
02:01:22,573 --> 02:01:24,548
This! This!
I'll just pass!

2323
02:01:27,314 --> 02:01:29,233
So, you've never been an alcoholic 
Did not eat, then?

2324
02:01:30,033 --> 02:01:31,071
no

2325
02:01:31,096 --> 02:01:34,958
So, this is your life 
First peg!

2326
02:01:36,783 --> 02:01:37,830
- This! 
- Yes?

2327
02:01:37,855 --> 02:01:39,616
The brother is afraid of that
Do not look!

2328
02:01:39,723 --> 02:01:40,976
I told you before.

2329
02:01:41,263 --> 02:01:43,568
Your grandfather's house 
look back

2330
02:01:43,859 --> 02:01:46,345
Brother, taste a little drunk 
let me get

2331
02:01:46,462 --> 02:01:47,469
right?

2332
02:01:47,494 --> 02:01:50,448
I have the first drink
poured,

2333
02:01:50,472 --> 02:01:52,572
They are more than me now 
big drunk

2334
02:01:53,479 --> 02:01:55,951
So this Peg and this Benny brother
always remember,

2335
02:01:56,650 --> 02:02:01,349
who poured it on you.

2336
02:02:01,503 --> 02:02:02,530
- OK? 
- Yes.

2337
02:02:02,555 --> 02:02:04,125
Yes, that's enough!

2338
02:02:05,486 --> 02:02:06,966
drink up Hey, wait.

2339
02:02:06,990 --> 02:02:08,036
Here, take a picture!

2340
02:02:08,061 --> 02:02:09,753
It's a historic moment!

2341
02:02:09,778 --> 02:02:12,566
Yes! Let him wet his lips.

2342
02:02:12,713 --> 02:02:14,633
drink... drink... 
Drink... Drink!

2343
02:02:14,670 --> 02:02:16,253
Yes, yes, yes!

2344
02:02:16,278 --> 02:02:17,936
Yes!!!

2345
02:02:17,974 --> 02:02:19,428
This is it!

2346
02:02:19,452 --> 02:02:20,488
You did great!

2347
02:02:20,513 --> 02:02:21,950
Here's another one 
Pour it!

2348
02:02:21,990 --> 02:02:24,806
Drink, brother! 
today is your day

2349
02:02:24,896 --> 02:02:26,583
Drink, brother!

2350
02:02:26,608 --> 02:02:28,608
Wow! Wow! Wow!

2351
02:02:29,002 --> 02:02:30,306
Wow! Wow! Wow!!!

2352
02:02:30,352 --> 02:02:31,958
- Full fire.
- The boy is now fully loaded.

2353
02:02:31,983 --> 02:02:33,723
What a beautiful sight!

2354
02:02:33,777 --> 02:02:35,016
Give me a glass too.

2355
02:02:35,323 --> 02:02:36,498
Then me too 
Pour it!

2356
02:02:36,938 --> 02:02:38,168
Pass those chips over here.

2357
02:02:43,707 --> 02:02:45,281
how do you feel

2358
02:02:46,473 --> 02:02:48,563
Here's another one 
Pour it!

2359
02:02:48,974 --> 02:02:50,814
- Run Pansi.
- Eat it.

2360
02:02:51,226 --> 02:02:53,220
Look, top top from his face 
reading

2361
02:02:54,165 --> 02:02:56,424
- Drink, baby.
- Don't waste it, brother.

2362
02:02:56,456 --> 02:02:58,163
What is happening...!
Does anyone drink like this?

2363
02:03:00,261 --> 02:03:02,152
Well, that's been a lot.
Don't give him anymore.

2364
02:03:02,177 --> 02:03:03,331
You keep your mouth shut!

2365
02:03:03,868 --> 02:03:05,744
You pour, Subhash!

2366
02:03:05,872 --> 02:03:07,480
Drink, brother!

2367
02:03:07,487 --> 02:03:09,299
Today we are all drunk
will become

2368
02:03:09,973 --> 02:03:11,426
Take this, brother. 
eat it

2369
02:03:11,733 --> 02:03:14,098
What is it? Do I drop in the eye? 
Give or not?

2370
02:03:15,250 --> 02:03:17,383
Benny, tell him, the glass is full 
Make ninety ml!

2371
02:03:17,408 --> 02:03:19,024
That's enough, baby!

2372
02:03:19,118 --> 02:03:20,607
You're going overboard now.

2373
02:03:20,632 --> 02:03:21,865
Who crossed the line?

2374
02:03:21,978 --> 02:03:23,103
Brother!

2375
02:03:23,127 --> 02:03:24,223
Brother's squeeze!

2376
02:03:24,248 --> 02:03:26,157
You are my grandfather's age!

2377
02:03:26,182 --> 02:03:27,398
- Where is my hat?
- Hey, sit there!

2378
02:03:27,423 --> 02:03:28,556
Shield properly, donkey!

2379
02:03:28,581 --> 02:03:31,693
It seems that addiction is in his head 
has ridden

2380
02:03:31,802 --> 02:03:33,468
look at him 
The real dawn of addiction.

2381
02:03:33,493 --> 02:03:35,435
Hey, are you ever real? 
Are you addicted?

2382
02:03:35,460 --> 02:03:36,948
Have you ever seen stamps?

2383
02:03:36,972 --> 02:03:38,019
Are you a revenue stamper? 
are you talking

2384
02:03:38,972 --> 02:03:40,052
Oops!

2385
02:03:40,077 --> 02:03:41,486
Have you seen the powder?

2386
02:03:41,582 --> 02:03:42,709
Are you talking about Nasi?

2387
02:03:42,895 --> 02:03:44,356
No, donkey. 
Speaking of flour!

2388
02:03:44,381 --> 02:03:46,186
If I were an old man like you
I would make a line,

2389
02:03:46,211 --> 02:03:48,085
You die there 
You are falling!

2390
02:03:48,211 --> 02:03:49,542
Here, remove him 
Take it!

2391
02:03:49,567 --> 02:03:51,294
- Now patience is running out.
- Grandpa...

2392
02:03:51,443 --> 02:03:53,380
I am letting go of your patience. 
Old man!

2393
02:03:53,405 --> 02:03:55,405
- Stop, Ajin.
- Stop him, please.

2394
02:03:55,418 --> 02:03:57,107
You have exaggerated a lot.
get up

2395
02:03:57,132 --> 02:03:59,132
- Azin! Ajin!
- Leave me alone.

2396
02:03:59,140 --> 02:04:02,299
For you, this old man 
I fell in line.

2397
02:04:02,333 --> 02:04:03,597
Go to your father 
Say it!

2398
02:04:03,622 --> 02:04:05,129
You go and tell your father.

2399
02:04:05,162 --> 02:04:06,555
That's what I'm saying too.

2400
02:04:06,618 --> 02:04:08,005
Move away! move

2401
02:04:08,366 --> 02:04:09,728
This! Move away!

2402
02:04:09,753 --> 02:04:11,021
Catch him, not me!

2403
02:04:11,048 --> 02:04:13,171
For this stupid 'bro'giri of yours 
You should eat the first hit!

2404
02:04:13,205 --> 02:04:15,578
You are not ashamed to wear shorts.
Old man!

2405
02:04:15,603 --> 02:04:16,871
Beni raised his hands on Dada 
How dare you!

2406
02:04:16,896 --> 02:04:19,717
I will kill! I'll kill you too 
He will beat all these old men!

2407
02:04:19,758 --> 02:04:21,473
- Stop now!
- I will grind you into planks.

2408
02:04:21,498 --> 02:04:22,879
Takeo Murthy... 
Come on, let's go.

2409
02:04:25,243 --> 02:04:26,363
Paar...

2410
02:04:26,709 --> 02:04:27,822
Paar...

2411
02:04:28,310 --> 02:04:29,493
Paar...

2412
02:04:29,800 --> 02:04:32,253
Aha! So now that's it 
your job

2413
02:04:32,507 --> 02:04:34,771
The rest of your team went abroad
It stood out, didn't it?

2414
02:04:37,466 --> 02:04:38,401
Paar...

2415
02:04:38,460 --> 02:04:40,204
And you push people here 
You are giving away!

2416
02:04:40,229 --> 02:04:42,483
studied in my school 
A nonsense!

2417
02:04:42,516 --> 02:04:44,195
Still studying 
would not

2418
02:04:44,625 --> 02:04:45,678
Paar...

2419
02:04:47,423 --> 02:04:48,318
Paar...

2420
02:04:48,433 --> 02:04:50,213
Hey, this guy is Sabike
Did not kill?

2421
02:04:50,261 --> 02:04:51,169
Paar...

2422
02:04:51,200 --> 02:04:53,553
Nibras, I was talking about that theater riot that day, remember?

2423
02:04:53,578 --> 02:04:54,810
He is coming.

2424
02:04:54,835 --> 02:04:56,015
Paar...

2425
02:04:56,083 --> 02:04:57,785
- That's him. 
- Oh!

2426
02:04:58,641 --> 02:04:59,674
- Paar... 
- This!

2427
02:05:00,007 --> 02:05:01,277
Why papad at all?

2428
02:05:01,305 --> 02:05:02,813
- One per head!
- What?

2429
02:05:03,005 --> 02:05:05,005
This, what is it? 
Quarter papad?

2430
02:05:06,068 --> 02:05:07,848
Leaf has no warranty.

2431
02:05:08,560 --> 02:05:09,815
Then you eat it!

2432
02:05:10,662 --> 02:05:11,955
what are you looking at

2433
02:05:16,545 --> 02:05:17,545
Huh!

2434
02:05:24,783 --> 02:05:26,195
Shaina... take some papad.

2435
02:05:28,438 --> 02:05:30,005
See us everywhere 
It's happening, isn't it?

2436
02:05:30,030 --> 02:05:31,838
The whole Rajyotak, right?

2437
02:05:32,024 --> 02:05:34,103
Such big romantic eyes
Don't look at me!

2438
02:05:34,117 --> 02:05:35,317
I'll pinch you!

2439
02:05:35,517 --> 02:05:37,355
- I am packing some sweets for you.
- this.

2440
02:05:37,380 --> 02:05:38,641
This is the distributor!

2441
02:05:38,666 --> 02:05:39,748
What?

2442
02:05:40,040 --> 02:05:42,154
Are you free only for girls? 
give papad?

2443
02:05:45,230 --> 02:05:46,684
who pleases me
I will give him

2444
02:05:46,709 --> 02:05:48,036
Who are you to ask?

2445
02:05:48,061 --> 02:05:49,179
As if someone had his opinion 
Wanted to know!

2446
02:05:49,204 --> 02:05:51,020
Dada... if you like this 
Take the straw!

2447
02:05:51,047 --> 02:05:52,813
You are their father 
Why are you giving?

2448
02:05:52,838 --> 02:05:54,186
We are enough for ourselves 
There are no leaves!

2449
02:05:54,210 --> 02:05:55,218
Hey!

2450
02:05:56,023 --> 02:05:58,003
To teach my sister manners
who are you

2451
02:05:59,102 --> 02:05:59,990
Sister?

2452
02:06:00,014 --> 02:06:01,293
Who is this boy?

2453
02:06:03,527 --> 02:06:04,784
Sister?

2454
02:06:04,809 --> 02:06:06,547
You at least give me a hint
could do!

2455
02:06:12,797 --> 02:06:13,913
Shalababu!

2456
02:06:13,938 --> 02:06:15,478
Take the straw, Shalababu!

2457
02:06:15,622 --> 02:06:17,622
Take this...
With love, laughter.

2458
02:06:24,513 --> 02:06:25,970
You too, brother.

2459
02:06:30,215 --> 02:06:31,669
Ah!

2460
02:06:52,458 --> 02:06:54,091
One more thing 
Do not say!

2461
02:06:54,249 --> 02:06:55,945
He is my grandfather, even after knowing that
you beat him

2462
02:06:55,970 --> 02:06:56,954
Killing him means killing me.

2463
02:06:56,979 --> 02:06:58,761
Then how are you in front of them? 
Will show the face, smile?

2464
02:06:58,786 --> 02:07:00,858
Oh! Now it's my turn to strike
Has the problem become?

2465
02:07:01,046 --> 02:07:02,705
When they all caught me,
Where were you then?

2466
02:07:02,730 --> 02:07:04,531
Standing with eyes closed 
Were you?

2467
02:07:04,556 --> 02:07:07,011
My grandfather is the only one at home
There was room for hope.

2468
02:07:07,036 --> 02:07:08,586
And you are on him 
Raise your hand!

2469
02:07:08,709 --> 02:07:10,903
What do you think, now he is
Would you agree with us?

2470
02:07:10,963 --> 02:07:12,898
how do i know
Is he your grandfather?

2471
02:07:13,061 --> 02:07:15,249
The looks and nature of both of you
Totally different.

2472
02:07:21,548 --> 02:07:22,413
Tell me, brother.

2473
02:07:22,433 --> 02:07:25,027
A call came, father's health is bad
And he was taken to the hospital.

2474
02:07:25,052 --> 02:07:26,460
he said, 
It is a government hospital.

2475
02:07:26,485 --> 02:07:28,343
- Will you visit once?
- Huh! When?

2476
02:07:28,368 --> 02:07:29,350
This was a while ago.

2477
02:07:29,370 --> 02:07:31,184
- I'm going, I'm going.
- Where are you going, Hashir?

2478
02:07:31,209 --> 02:07:32,419
i wear you 
calling

2479
02:07:32,665 --> 02:07:34,144
Where are you going, smile?

2480
02:07:36,950 --> 02:07:38,086
Smile!

2481
02:07:45,983 --> 02:07:48,723
It is herbal medicine except hospital 
The result of trusting.

2482
02:07:48,748 --> 02:07:52,231
Liver cirrhosis is common
He was not an alcoholic.

2483
02:07:52,359 --> 02:07:54,522
Drinking wine is better for him 
It would be good!

2484
02:07:55,760 --> 02:07:57,186
Her son lives in the UK. 
right?

2485
02:07:57,320 --> 02:07:58,375
Did anyone tell him?

2486
02:07:58,399 --> 02:07:59,960
We didn't tell him.
The situation is so serious.

2487
02:08:00,151 --> 02:08:02,823
But now the doctor says,
There is nothing else to do.

2488
02:08:02,847 --> 02:08:04,043
So hide it from him 
can't keep

2489
02:08:04,067 --> 02:08:05,118
yes

2490
02:08:05,493 --> 02:08:06,853
- Hello? 
- Yes!

2491
02:08:06,952 --> 02:08:08,200
how is dad

2492
02:08:08,793 --> 02:08:10,136
This is so serious 
nothing

2493
02:08:10,629 --> 02:08:12,629
I'm right here.
Don't stress.

2494
02:08:12,990 --> 02:08:14,486
did you go in 
Did you see your father?

2495
02:08:15,080 --> 02:08:17,080
i saw him
I have spoken.

2496
02:08:17,105 --> 02:08:18,402
There is no reason to worry.

2497
02:08:18,427 --> 02:08:19,912
Can you give the phone to father?

2498
02:08:19,936 --> 02:08:21,419
I want to talk to him.

2499
02:08:22,652 --> 02:08:24,582
They took the phone and entered 
will not give

2500
02:08:24,607 --> 02:08:26,113
The doctor is in at the moment.

2501
02:08:26,137 --> 02:08:27,244
I'm waiting outside.

2502
02:08:27,358 --> 02:08:28,593
I will call you later.

2503
02:08:29,392 --> 02:08:31,299
Don't be afraid.
I will call later.

2504
02:08:31,615 --> 02:08:32,886
Of course you call.

2505
02:08:33,648 --> 02:08:34,880
don't panic

2506
02:08:34,904 --> 02:08:36,064
Yes, that's right.

2507
02:08:40,996 --> 02:08:42,353
Are you a friend of Vinoo?

2508
02:08:42,895 --> 02:08:44,440
- Yes.
- smile...

2509
02:08:44,781 --> 02:08:47,147
doctor says
There is nothing else to do.

2510
02:08:47,184 --> 02:08:49,409
His condition is critical.

2511
02:08:58,432 --> 02:08:59,691
- Grandfather
- Tell me, honey.

2512
02:08:59,795 --> 02:09:01,135
Are you at our house? 
Can you come?

2513
02:09:01,160 --> 02:09:02,208
It is very necessary.

2514
02:09:02,233 --> 02:09:03,958
I am now in urgent need 
I'm out

2515
02:09:04,158 --> 02:09:06,411
There's a problem, grandpa. 
You are the only one who will meet.

2516
02:09:06,436 --> 02:09:07,656
Please, come quickly, grandpa.

2517
02:09:07,796 --> 02:09:09,419
Please, grandpa… come on!

2518
02:09:10,093 --> 02:09:11,426
ok

2519
02:09:12,890 --> 02:09:14,630
I've been going for a while.
I will come

2520
02:09:14,717 --> 02:09:16,717
- You're here, right?
- Yes. you go

2521
02:09:19,360 --> 02:09:21,182
The man is never someone 
didn't hurt

2522
02:09:21,207 --> 02:09:22,595
This is human life!

2523
02:09:22,619 --> 02:09:23,646
yes

2524
02:09:36,110 --> 02:09:37,636
- Tell me.
- where are you?

2525
02:09:37,670 --> 02:09:38,978
I'm busy
speak the truth

2526
02:09:39,003 --> 02:09:40,546
I need the bike. 
There is a job.

2527
02:09:40,571 --> 02:09:41,914
time to come back 
I will bring

2528
02:09:42,548 --> 02:09:43,882
No, I really don't 
Urgent need.

2529
02:09:43,907 --> 02:09:45,513
I have some stuff on the bike.
It will take

2530
02:09:45,540 --> 02:09:47,791
What is so important? I said 
Bring time to come! Hang up now.

2531
02:09:49,345 --> 02:09:50,511
Hello?

2532
02:09:59,381 --> 02:10:00,453
What happened, uncle?

2533
02:10:00,531 --> 02:10:02,531
Slipped in that field 
I fell

2534
02:10:03,558 --> 02:10:04,968
Why didn't you go to the hospital?

2535
02:10:04,993 --> 02:10:06,941
no need 
A little bit scattered.

2536
02:10:06,966 --> 02:10:08,441
- I'm fine.
- Come on, let's go to the hospital.

2537
02:10:08,466 --> 02:10:09,638
No need, baby.

2538
02:10:09,662 --> 02:10:10,663
smile...

2539
02:10:11,543 --> 02:10:12,676
come here

2540
02:10:12,700 --> 02:10:13,861
I have something to tell you.

2541
02:10:19,680 --> 02:10:21,450
Shiaz Dada is only in the field 
did not fall

2542
02:10:21,475 --> 02:10:24,222
At the time of arrival we your brother Nasheed 
Saw with Mankuttan.

2543
02:10:24,247 --> 02:10:25,862
When Shiaz Dada asked him 
went to do

2544
02:10:25,887 --> 02:10:27,473
The boy pushed him 
threw away

2545
02:10:27,601 --> 02:10:28,784
What! Mankuttan did it?

2546
02:10:28,809 --> 02:10:30,617
not Mankuttan, 
Your younger brother Nasheed!

2547
02:10:32,340 --> 02:10:34,911
I am your younger brother from Mankuttan
I have seen it many times.

2548
02:10:36,491 --> 02:10:38,441
I need the bike. 
There is a job.

2549
02:10:38,466 --> 02:10:39,812
No, I really don't 
Urgent need.

2550
02:10:39,837 --> 02:10:41,746
I have some stuff on the bike.
It will take

2551
02:11:11,946 --> 02:11:13,221
What is it?

2552
02:11:16,063 --> 02:11:17,133
Say!

2553
02:11:19,973 --> 02:11:21,299
Did you see uncle today?

2554
02:11:21,667 --> 02:11:23,186
I didn't see anyone.

2555
02:11:26,796 --> 02:11:28,616
do you even understand
Who did you push today?

2556
02:11:28,641 --> 02:11:30,378
I know who you are with
socialize

2557
02:11:30,610 --> 02:11:32,322
Then if with them 
see you...

2558
02:11:32,347 --> 02:11:33,440
Leave me alone!

2559
02:11:33,758 --> 02:11:35,154
You think you are advice
Worth giving?

2560
02:11:35,179 --> 02:11:37,179
Fix your life first! 
Then enlighten me.

2561
02:11:48,745 --> 02:11:50,821
This... these things are addictive 
The rush is...

2562
02:11:51,254 --> 02:11:53,000
Only after that is over 
Break down!

2563
02:11:53,933 --> 02:11:55,600
Then your brain is crazy 
Will start!

2564
02:11:55,846 --> 02:11:57,493
Too soon, you take it again and again
would like...

2565
02:11:57,653 --> 02:11:58,933
And that will turn into addiction.

2566
02:11:58,958 --> 02:12:01,410
Not just body and mind, 
Your manhood will end!

2567
02:12:01,435 --> 02:12:02,788
Then only the useless thing
Must carry!

2568
02:12:02,875 --> 02:12:05,734
At the end, go crazy and babble nonsense 
walk around

2569
02:12:06,231 --> 02:12:07,821
I experienced it myself 
speaking from

2570
02:12:10,605 --> 02:12:12,240
Everyone around is far away 
will move

2571
02:12:13,691 --> 02:12:15,825
finally with you 
like spinning...

2572
02:12:16,378 --> 02:12:17,621
There will be no one.

2573
02:12:26,415 --> 02:12:28,073
- What happened, sir?
- Whose bike is this?

2574
02:12:30,750 --> 02:12:31,949
This is my bike.

2575
02:12:32,068 --> 02:12:33,122
Check it out.

2576
02:12:37,446 --> 02:12:38,979
What happened, sir?
Any problems?

2577
02:12:39,099 --> 02:12:40,512
All three come down.

2578
02:12:41,633 --> 02:12:43,107
- Get down.
- Hey, what happened?

2579
02:12:44,313 --> 02:12:45,717
This! Go inside and see!

2580
02:12:48,793 --> 02:12:50,207
Hey, what happened?

2581
02:12:57,334 --> 02:12:58,959
Asking, what's the matter?

2582
02:12:59,106 --> 02:13:00,306
Why do you look so worried?

2583
02:13:00,331 --> 02:13:02,251
I already know the rest of your friends 
caught

2584
02:13:14,651 --> 02:13:15,684
Sir...

2585
02:13:18,077 --> 02:13:19,154
Whose is it?

2586
02:13:24,898 --> 02:13:26,544
Can't you hear? 
Whose is it?

2587
02:13:28,571 --> 02:13:29,932
mine, sir

2588
02:13:32,173 --> 02:13:34,264
- Come here.
- Smile... Sir... Sir.

2589
02:13:34,289 --> 02:13:35,872
- of laughter.
- Take him in the jeep.

2590
02:13:36,322 --> 02:13:37,447
Laughter! Baby!

2591
02:13:37,471 --> 02:13:39,017
Sir... Sir, please ok 
Do not take!

2592
02:13:39,090 --> 02:13:40,282
Smile!

2593
02:13:40,694 --> 02:13:42,454
- Get inside.
- Come on.

2594
02:13:43,343 --> 02:13:44,558
Sir!

2595
02:13:44,616 --> 02:13:45,824
Smile!

2596
02:14:02,900 --> 02:14:04,342
It seems that this is her now 
daily work

2597
02:14:04,751 --> 02:14:06,192
One day it is a big danger on his forehead
will call

2598
02:14:06,217 --> 02:14:07,668
Then to me to release from jail
don't come

2599
02:14:08,711 --> 02:14:10,044
Now about him 
can go

2600
02:14:10,439 --> 02:14:11,779
- Sir
- All right, sir. see you

2601
02:14:11,806 --> 02:14:12,806
ok

2602
02:14:14,957 --> 02:14:16,441
- Hello.
- No more problems.

2603
02:14:17,199 --> 02:14:18,299
- Okay then. 
- Well.

2604
02:14:18,323 --> 02:14:19,906
Just left the police station.

2605
02:14:20,409 --> 02:14:22,108
- The body is in the hospital.
- Yes. We are going there.

2606
02:14:22,133 --> 02:14:23,906
- We're on our way.
- I'm out.

2607
02:14:24,229 --> 02:14:25,462
No problem here.

2608
02:14:26,246 --> 02:14:27,852
yes I am before them 
I have informed

2609
02:14:28,622 --> 02:14:30,228
On the other hand, everything is fine.

2610
02:14:30,536 --> 02:14:32,195
No, we will arrive soon.

2611
02:14:36,670 --> 02:14:39,211
you said 
Did something happen to my father?

2612
02:14:44,758 --> 02:14:45,877
hey...

2613
02:14:47,290 --> 02:14:48,710
I don't want to hear anything.

2614
02:14:49,230 --> 02:14:50,887
I just want my father.

2615
02:14:53,987 --> 02:14:55,987
I just want my father!

2616
02:14:56,019 --> 02:14:57,318
This...

2617
02:15:08,224 --> 02:15:09,676
Give me the phone, baby.

2618
02:15:13,792 --> 02:15:15,052
Vinayak...

2619
02:15:16,039 --> 02:15:17,552
when are you coming baby

2620
02:15:19,322 --> 02:15:20,582
Uncle...

2621
02:15:23,089 --> 02:15:24,779
when are you coming baby

2622
02:15:24,886 --> 02:15:26,312
I'm not coming, uncle.

2623
02:15:27,763 --> 02:15:30,022
My dad's only smiling face 
remember

2624
02:15:32,073 --> 02:15:33,559
I just want to see that.

2625
02:15:35,066 --> 02:15:36,913
I'm there to see something else
not coming

2626
02:15:52,261 --> 02:15:53,456
grandpa...

2627
02:15:56,036 --> 02:15:58,439
If the son does not come, then the funeral
Why delay?

2628
02:15:58,510 --> 02:16:00,327
You do everything right 
let me know

2629
02:16:00,524 --> 02:16:02,524
So, who will do the funeral?

2630
02:16:03,580 --> 02:16:05,865
This boy is his friend. 
right?

2631
02:16:06,420 --> 02:16:07,557
Let him do it.

2632
02:16:08,608 --> 02:16:10,414
He was just like her son. 
right?

2633
02:16:14,751 --> 02:16:16,326
ok, 
So let's do it.

2634
02:16:16,471 --> 02:16:18,411
But this boy is different 
Not religious?

2635
02:16:20,001 --> 02:16:22,001
If there is no family problem, 
But what is your problem?

2636
02:16:22,036 --> 02:16:23,535
- Grandfather
- What are you saying wrong?

2637
02:16:23,563 --> 02:16:26,128
- Let's arrange everything.
- What did he say, didn't you hear?

2638
02:16:26,159 --> 02:16:28,109
- Come on.
- Is it time to talk about these things?

2639
02:16:28,254 --> 02:16:30,254
I say so 
I didn't want it, grandpa.

2640
02:16:37,827 --> 02:16:39,360
Who is in your house?
Yes, baby?

2641
02:16:46,536 --> 02:16:47,996
Mother and my younger brother.

2642
02:17:00,374 --> 02:17:02,327
Argument with younger brother 
don't do

2643
02:17:05,074 --> 02:17:07,074
Me and my brother all the time 
I used to quarrel.

2644
02:17:08,751 --> 02:17:10,465
At every age...

2645
02:17:10,911 --> 02:17:12,864
Our quarrels are different
There was a reason.

2646
02:17:14,653 --> 02:17:16,047
As a child...

2647
02:17:16,779 --> 02:17:19,362
Small trifles 
I fought with

2648
02:17:21,850 --> 02:17:23,312
After growing up...

2649
02:17:24,058 --> 02:17:25,661
It's about money and property...

2650
02:17:25,685 --> 02:17:27,292
It turned into a fight.

2651
02:17:29,234 --> 02:17:31,376
Only among themselves 
Speaking of...

2652
02:17:31,400 --> 02:17:32,481
Everything would be fine.

2653
02:17:33,911 --> 02:17:36,945
I thought, someday we will be together 
I will sit down and settle everything.

2654
02:17:38,358 --> 02:17:39,845
But I'm...

2655
02:17:41,930 --> 02:17:43,334
I sat stubbornly.

2656
02:17:50,785 --> 02:17:52,014
never thought...

2657
02:17:52,341 --> 02:17:54,898
He left me like this 
will leave

2658
02:18:01,482 --> 02:18:02,682
Now it seems...

2659
02:19:16,922 --> 02:19:18,797
Hey, how are you now?

2660
02:19:19,055 --> 02:19:20,340
The body is very bad, brother.

2661
02:19:20,795 --> 02:19:22,728
Close your eyes and lie down.

2662
02:19:23,523 --> 02:19:24,819
You may fall asleep.

2663
02:19:24,993 --> 02:19:26,226
I have a high fever.

2664
02:19:26,939 --> 02:19:28,123
And the body is very painful.

2665
02:19:29,232 --> 02:19:30,898
i am in my room 
all alone

2666
02:19:31,053 --> 02:19:33,271
Should I call the NHS?
Talk about emergency?

2667
02:19:33,493 --> 02:19:35,485
Then maybe they put you in the hospital
Will take, right?

2668
02:19:35,614 --> 02:19:37,087
It won't.

2669
02:19:37,571 --> 02:19:39,029
They are only for fever 
won't come

2670
02:19:40,098 --> 02:19:41,464
Have you taken any medicine?

2671
02:19:41,836 --> 02:19:43,287
There are no drugs here.

2672
02:19:43,852 --> 02:19:45,799
Look, I'm a medicine system
Can I do it or not?

2673
02:19:45,824 --> 02:19:47,163
then i come 
ok?

2674
02:19:47,400 --> 02:19:48,673
- Well.
- All right.

2675
02:19:57,711 --> 02:19:59,271
Do you have a fever? 
Are there medications?

2676
02:19:59,324 --> 02:20:00,974
- There is only cough syrup.
- Any tablets?

2677
02:20:01,034 --> 02:20:02,070
no

2678
02:20:02,261 --> 02:20:04,097
Courage! What to do now?

2679
02:20:07,043 --> 02:20:08,136
- Tell me, mom.
- Alan...

2680
02:20:08,196 --> 02:20:09,424
Were you reading?

2681
02:20:09,449 --> 02:20:10,737
no, mom tell me

2682
02:20:11,918 --> 02:20:14,735
Remember this? 
You know that scholarship?

2683
02:20:14,979 --> 02:20:16,057
He got it.

2684
02:20:17,936 --> 02:20:19,716
but still, 
It will cost money.

2685
02:20:20,650 --> 02:20:22,698
So your father says, 
He doesn't need to go.

2686
02:20:24,429 --> 02:20:27,842
Your father is still alone 
Afraid to leave somewhere.

2687
02:20:29,065 --> 02:20:31,371
Are you with your father about this? 
Talk, baby?

2688
02:20:32,151 --> 02:20:34,151
Mom, I'm a bit busy right now. 
I'll call you later.

2689
02:20:35,657 --> 02:20:36,782
Hello?

2690
02:20:36,856 --> 02:20:37,862
Alan?

2691
02:20:37,963 --> 02:20:39,119
Alan?

2692
02:20:48,650 --> 02:20:49,758
You made it this far.

2693
02:20:49,783 --> 02:20:52,057
The police came home and picked you up 
took away

2694
02:20:52,434 --> 02:20:54,481
Now you just go to jail 
is left

2695
02:20:55,017 --> 02:20:56,812
How to dress in the morning 
out,

2696
02:20:56,837 --> 02:20:58,439
It seems, some big government 
going to work

2697
02:20:58,464 --> 02:21:01,044
Actually people are much cleaner
Goes to, right?

2698
02:21:01,170 --> 02:21:03,055
My bread-and-butter somehow
Let me arrange it, uncle.

2699
02:21:03,183 --> 02:21:04,968
In this cycle of your "Konomate Ruti-Ruzi"...

2700
02:21:04,993 --> 02:21:06,641
The police entered the house!

2701
02:21:07,470 --> 02:21:09,077
Your plans to go to UK 
what happened

2702
02:21:09,102 --> 02:21:10,891
The rest are all selfish
Moved on, didn't it?

2703
02:21:14,237 --> 02:21:16,893
You'll make up for it someday, I hope
I gave up a long time ago!

2704
02:21:17,778 --> 02:21:20,504
At least this if you leave here
The boy will have a speed!

2705
02:21:30,676 --> 02:21:33,086
- Sister...
- The duty doctor left this afternoon.

2706
02:21:33,763 --> 02:21:35,689
He is the day before tomorrow 
don't turn back

2707
02:21:36,144 --> 02:21:37,344
ok?

2708
02:21:37,797 --> 02:21:38,954
Sister...

2709
02:21:46,226 --> 02:21:47,354
Yes, tell me.

2710
02:21:47,559 --> 02:21:48,930
I have reached the hospital.

2711
02:21:48,966 --> 02:21:50,381
Did you go to the hospital?

2712
02:21:50,406 --> 02:21:51,941
But, the doctor is not here.

2713
02:21:52,522 --> 02:21:54,559
They said, before tomorrow morning
The doctor will not come.

2714
02:21:54,584 --> 02:21:56,089
Hey, there you are 
wait

2715
02:21:56,334 --> 02:21:58,226
I get the medicine anyway
bringing

2716
02:21:58,251 --> 02:22:00,473
Before the doctor comes tomorrow morning
I will show him.

2717
02:22:00,498 --> 02:22:01,824
- Well.
- All right.

2718
02:22:55,444 --> 02:22:57,151
- Hello, grandfather.
- Tell me, baby.

2719
02:22:57,371 --> 02:22:58,873
my friend's body
very bad

2720
02:22:58,911 --> 02:23:00,384
- What happened?
- Very feverish.

2721
02:23:00,409 --> 02:23:02,362
- Is that so?
- All the shops here are closed.

2722
02:23:02,578 --> 02:23:03,888
So, I buy medicine 
I can't

2723
02:23:04,069 --> 02:23:05,399
Is he in the hospital? 
Didn't go?

2724
02:23:05,846 --> 02:23:07,854
Something is open here at night 
No, grandpa.

2725
02:23:07,979 --> 02:23:09,871
We are the nightlife here
I came after hearing the story!

2726
02:23:09,899 --> 02:23:11,782
Don't stress. 
See what I can do.

2727
02:23:11,916 --> 02:23:13,455
- Well, grandpa.
- All right.

2728
02:23:22,951 --> 02:23:24,371
You exposed him
You got it on your head.

2729
02:23:24,675 --> 02:23:26,652
The little one will learn by watching him. 
right?

2730
02:23:26,677 --> 02:23:28,379
Until he destroys him too 
won't stop

2731
02:23:28,404 --> 02:23:29,444
Take my word for it.

2732
02:23:29,938 --> 02:23:32,279
he says 
It wasn't his.

2733
02:23:32,416 --> 02:23:33,837
If not her, that is 
Who was it?

2734
02:23:33,963 --> 02:23:35,963
Did his father come back there? 
left?

2735
02:23:37,851 --> 02:23:40,238
When he opens his mouth, it is only a lie 
The word comes out.

2736
02:23:40,263 --> 02:23:41,792
- That was mine.
- What?

2737
02:23:43,073 --> 02:23:44,589
You try to save him 
Don't do it!

2738
02:23:44,614 --> 02:23:45,617
No, that was mine.

2739
02:23:45,642 --> 02:23:47,570
Grandpa took the blame on himself.
So that I don't get into trouble.

2740
02:23:47,594 --> 02:23:49,396
Oh... what a great grandpa!

2741
02:23:50,106 --> 02:23:52,027
He was sent to golla with him...

2742
02:23:52,052 --> 02:23:53,154
Are you at peace now?

2743
02:23:53,539 --> 02:23:55,159
Now make dole cigarettes
No need for blisters.

2744
02:23:55,392 --> 02:23:57,487
piled all together,
Light the fire and smoke.

2745
02:23:57,739 --> 02:23:59,173
as we see fit,
We will do so.

2746
02:23:59,198 --> 02:24:00,273
You are on your own 
Give oil, uncle.

2747
02:24:00,298 --> 02:24:02,166
- Nasheed, enough is enough. stop now
- You shut up.

2748
02:24:02,191 --> 02:24:04,094
Sometimes come and scold us
Without doing...

2749
02:24:04,119 --> 02:24:05,247
Uncle is ours 
Does it come in handy?

2750
02:24:05,476 --> 02:24:06,584
Farewell!

2751
02:24:09,466 --> 02:24:12,699
I don't even have a footy link to my name.
But there is no end to pride!

2752
02:24:12,724 --> 02:24:14,649
You have worked for so many years 
Like what did you do?

2753
02:24:14,674 --> 02:24:17,061
At least you sell marijuana 
Didn't have to!

2754
02:24:17,750 --> 02:24:20,452
From now on about them
don't call me

2755
02:24:47,753 --> 02:24:49,753
- Take this medicine.
- Grandpa... how much?

2756
02:24:49,861 --> 02:24:51,381
Hey, don't need that, baby.

2757
02:24:52,799 --> 02:24:54,292
Who are you, grandfather?

2758
02:24:55,005 --> 02:24:56,064
God or not?

2759
02:24:56,089 --> 02:24:57,871
Different form in each place 
show up

2760
02:24:58,688 --> 02:25:00,332
seems to 
You are everywhere.

2761
02:25:01,027 --> 02:25:02,354
we only have one life 
right?

2762
02:25:02,481 --> 02:25:04,345
Survive somehow 
Must be, right bro?

2763
02:25:21,579 --> 02:25:22,786
The grandfather of laughter!

2764
02:25:23,856 --> 02:25:24,989
grandpa...

2765
02:25:26,703 --> 02:25:27,925
Sorry, grandpa.

2766
02:25:28,772 --> 02:25:30,736
To shout those things of yours 
What was needed?

2767
02:25:32,966 --> 02:25:35,167
So far, only mine 
was infamous.

2768
02:25:36,500 --> 02:25:37,814
Now we both have 
So?

2769
02:25:40,768 --> 02:25:42,494
Once the infamy...

2770
02:25:43,153 --> 02:25:44,281
It is very difficult to change.

2771
02:25:44,513 --> 02:25:46,519
Then I was nothing 
I didn't think so, grandpa.

2772
02:25:46,544 --> 02:25:49,126
What story will he tell people now,
He knows.

2773
02:25:49,351 --> 02:25:50,602
Let him say whatever he wants.

2774
02:25:50,991 --> 02:25:52,456
I am relieved now 
feeling

2775
02:25:53,664 --> 02:25:55,492
This relief is long lasting 
won't last

2776
02:25:56,818 --> 02:25:57,856
Listen...

2777
02:25:59,056 --> 02:26:01,519
In the next four-five years we 
how to go

2778
02:26:01,543 --> 02:26:03,122
Our future depends on it 
depending on

2779
02:26:03,669 --> 02:26:05,890
Gain notoriety in a day 
Can do...

2780
02:26:06,236 --> 02:26:07,644
But it took a lifetime to shake it off 
can go

2781
02:26:09,526 --> 02:26:10,904
Got it, grandpa.

2782
02:26:11,426 --> 02:26:12,769
I am from now on 
I will study

2783
02:26:12,964 --> 02:26:14,570
If you study, it's yours 
will be good

2784
02:26:14,901 --> 02:26:16,102
That's true for me too.

2785
02:26:32,268 --> 02:26:33,681
You make me come here 
Why did you say?

2786
02:26:33,914 --> 02:26:35,226
I quarrel with you 
don't want

2787
02:26:35,960 --> 02:26:37,492
I have a word for you 
have to say

2788
02:26:43,298 --> 02:26:45,011
Your boring 
Seeing the message...

2789
02:26:45,035 --> 02:26:46,602
I'm just stubborn
Came here!

2790
02:26:48,203 --> 02:26:49,494
Any annoying messages?

2791
02:26:49,519 --> 02:26:50,566
You didn't send it?

2792
02:26:50,590 --> 02:26:52,372
"Don't even think about coming here.
Study hard from there."

2793
02:26:52,396 --> 02:26:54,168
"What are you doing here?" 
What else is all this?

2794
02:26:54,193 --> 02:26:55,249
Oh, that!

2795
02:26:55,661 --> 02:26:56,722
When angry...

2796
02:26:56,746 --> 02:26:58,384
The message will seem annoying.

2797
02:26:58,409 --> 02:26:59,622
Then that's it 
what was

2798
02:27:00,529 --> 02:27:02,636
Should be read with a cool head 
It was, donkey!

2799
02:27:02,661 --> 02:27:03,995
Cold head? How exactly?

2800
02:27:11,984 --> 02:27:13,382
Consider coming here 
don't do

2801
02:27:15,260 --> 02:27:17,039
Study from there.

2802
02:27:19,798 --> 02:27:21,591
you come here 
what to do

2803
02:27:26,327 --> 02:27:28,072
I am here myself 
I'm stuck

2804
02:27:29,440 --> 02:27:31,842
I forbade you to come,
Because I didn't want to…

2805
02:27:31,867 --> 02:27:33,476
You come here in this hot sun, 
Rotten Morris with me.

2806
02:27:33,658 --> 02:27:36,979
But by that time, you heard about your father
Got ready and appeared here.

2807
02:27:37,783 --> 02:27:39,869
Dad was on his feet all day 
sit and watch tv

2808
02:27:39,894 --> 02:27:42,028
Drinks tea and snacks,

2809
02:27:42,053 --> 02:27:43,360
Never works.

2810
02:27:44,161 --> 02:27:46,797
On top of that, from everyone in town
Borrowed.

2811
02:27:50,109 --> 02:27:52,111
Our mother sells vegetables...

2812
02:27:52,135 --> 02:27:53,882
And with chit fund money 
The house is kept.

2813
02:27:54,080 --> 02:27:56,173
As the master of the house, the father is only an order 
knows how to give

2814
02:27:57,884 --> 02:27:59,444
Both of us at this age
Sent to the Middle East...

2815
02:27:59,468 --> 02:28:01,844
Dad thinks it's too big 
worked

2816
02:28:03,413 --> 02:28:06,104
sent us here, 
Just to pay off your debt.

2817
02:28:07,561 --> 02:28:09,977
About your or my future
Didn't think about it.

2818
02:28:39,743 --> 02:28:40,743
Father!

2819
02:28:42,239 --> 02:28:43,542
Dad, it's gonna explode.

2820
02:28:44,029 --> 02:28:45,122
Dad, don't do it.

2821
02:28:45,146 --> 02:28:46,297
Dad, run away.

2822
02:28:46,322 --> 02:28:47,407
Dad, it's going to explode right now.

2823
02:28:48,249 --> 02:28:49,355
Oh no!

2824
02:28:50,871 --> 02:28:51,795
Father!

2825
02:29:04,444 --> 02:29:06,159
if i say something

2826
02:29:06,605 --> 02:29:07,852
Don't get hot.

2827
02:29:09,074 --> 02:29:10,781
How much more I this summer 
be hot

2828
02:29:11,608 --> 02:29:13,491
If we both are here 
stay,

2829
02:29:13,515 --> 02:29:15,461
But we both have lives 
will end

2830
02:29:16,017 --> 02:29:18,306
So back to your house,
A course should be taken.

2831
02:29:18,331 --> 02:29:20,349
Do you have money for the course?
Will the father give?

2832
02:29:25,177 --> 02:29:27,204
Let me ride the bike a little 
Give, grandfather?

2833
02:29:27,324 --> 02:29:28,579
You will not drive today.

2834
02:29:41,249 --> 02:29:43,097
you go back home 
study

2835
02:29:43,202 --> 02:29:45,609
I will work from here 
And I will send you money.

2836
02:29:45,782 --> 02:29:46,812
Oh!

2837
02:29:46,836 --> 02:29:49,184
You are such a big sacrifice for me
Do not admit!

2838
02:29:49,351 --> 02:29:51,030
Little brother is broken in the desert 
Sleeping...

2839
02:29:51,055 --> 02:29:52,442
So that the elder brother studies 
Can do!

2840
02:29:52,467 --> 02:29:54,336
- That's great.
- This is not a sacrifice, donkey!

2841
02:29:54,361 --> 02:29:55,987
You are getting past the age limit.

2842
02:29:56,068 --> 02:29:58,599
so you study 
get a job

2843
02:29:58,782 --> 02:30:00,303
Then read me something too
help me

2844
02:30:01,414 --> 02:30:03,597
Otherwise, both of our lives are the same 
It will be blessed.

2845
02:30:05,589 --> 02:30:07,889
Your father is nothing to us 
won't do

2846
02:30:15,814 --> 02:30:16,861
Hello...

2847
02:30:18,616 --> 02:30:19,750
seat...

2848
02:30:20,198 --> 02:30:21,291
Yes?

2849
02:30:21,584 --> 02:30:22,731
Honey...

2850
02:30:22,797 --> 02:30:24,664
Are you studying with that scholarship? 
Want to go?

2851
02:30:25,679 --> 02:30:26,827
yes

2852
02:30:28,162 --> 02:30:29,556
Then go ahead.

2853
02:30:32,026 --> 02:30:33,177
And father?

2854
02:30:33,933 --> 02:30:35,291
I am with father 
I will talk

2855
02:30:36,473 --> 02:30:38,065
But who will run the cost?

2856
02:30:41,513 --> 02:30:42,516
- Grandpa...
- Yes?

2857
02:30:42,541 --> 02:30:43,949
Can you give me that?

2858
02:30:43,974 --> 02:30:45,480
- This?
- Yes.

2859
02:30:45,569 --> 02:30:47,704
of course
Who else but me will give?

2860
02:30:49,089 --> 02:30:50,396
Who else but me?

2861
02:31:05,324 --> 02:31:06,937
How are you, honey?

2862
02:31:09,620 --> 02:31:10,921
yes

2863
02:31:10,945 --> 02:31:12,279
And you, grandfather?

2864
02:31:14,311 --> 02:31:15,444
yes

2865
02:31:19,517 --> 02:31:21,057
as far as you want 
Study!

2866
02:31:22,204 --> 02:31:23,734
The rest is up to me 
give up

2867
02:31:27,056 --> 02:31:28,289
ok

2868
02:31:29,828 --> 02:31:30,999
Hey, don't cry.

2869
02:31:32,828 --> 02:31:33,900
ok

2870
02:31:37,644 --> 02:31:39,422
you are much better than me 
will find someone

2871
02:31:59,800 --> 02:33:29,800
Thoughts and Editing:
Sudeep Chakraborty.

2872
02:33:30,620 --> 02:33:32,233
You two started fighting now 
Do it or not?

2873
02:33:50,056 --> 02:33:51,440
Father!

2874
02:33:52,056 --> 02:33:53,489
Get up, dad!

2875
02:33:54,042 --> 02:33:55,628
Do you like it?

2876
02:33:57,271 --> 02:33:58,565
Get up, dad!

2877
02:34:02,787 --> 02:34:05,292
I forbade you to crack it. 
Isn't that right, dad?

2878
02:34:05,561 --> 02:34:06,787
Your father is fine.

2879
02:34:06,857 --> 02:34:08,110
- Dad
- Hey, don't cry.

2880
02:34:08,266 --> 02:34:10,024
I'm with you, baby.

2881
02:34:30,000 --> 02:35:00,000
If you like the subtitle, the subsource is good 
Give rating. Everyone will be fine.

2882
02:35:24,100 --> 02:35:26,802
But tell the truth, you are alone that day
All his brothers Kupokat how?

2883
02:35:26,827 --> 02:35:27,856
Tell the truth!

2884
02:35:27,880 --> 02:35:29,467
Surely with you that day 
There was someone else.

2885
02:35:29,501 --> 02:35:30,587
Who was that?

2886
02:35:32,650 --> 02:35:33,867
That's a surprise!

2887
02:35:50,695 --> 02:35:52,587
Lay hands on our son
Who dares?

2888
02:35:52,612 --> 02:35:54,504
What is it? I will if needed 
I'll run my legs!

2889
02:35:54,528 --> 02:35:55,547
Want to see?

2890
02:36:20,727 --> 02:36:21,843
Hey!

2891
02:36:21,868 --> 02:36:23,009
Beat the school.

2892
02:36:54,679 --> 02:36:56,379
Move away! 
Get away!

2893
02:37:49,695 --> 02:37:51,012
Get out of the way, please.

2894
02:37:51,037 --> 02:37:52,466
These guys are here
What are you doing?

2895
02:37:56,614 --> 02:37:57,969
What is the problem here?

2896
02:37:58,122 --> 02:38:00,531
This boy wanted a papad
And that boy did not agree to pay.

2897
02:38:00,555 --> 02:38:01,714
That is the main problem.

2898
02:38:01,739 --> 02:38:02,752
Oh!


